Ferhat Göçer feat. Ayşegül Coşkun - Yıllarım Gitti - traduction des paroles en allemand

Yıllarım Gitti - Ayşegül Coşkun , Ferhat Göçer traduction en allemand




Yıllarım Gitti
Meine Jahre sind dahin
Kimleri sevdik
Wen haben wir geliebt,
Kimleri sildik
wen haben wir ausgelöscht,
Kimlerin peşine
wem sind wir nachgelaufen
Düştük genç ömrümüzde
in unserer jungen Zeit?
Yüz göz olduk, yâr, seninle
Wir sind uns überdrüssig geworden, Geliebte, mit dir,
Sözümüzü esirgemez olduk
haben unsere Worte nicht zurückgehalten.
Yüz göz olduk, yâr, seninle
Wir sind uns überdrüssig geworden, Geliebte, mit dir,
Sözümüzü esirgemez olduk
haben unsere Worte nicht zurückgehalten.
Gençliğimi geri verseler
Wenn sie mir meine Jugend zurückgäben,
Bu kez en çok kendimi severim
würde ich diesmal vor allem mich selbst lieben.
Veririm o yâri de
Ich würde diese Geliebte auch hergeben,
Kime sevdirirse sevdirsin
sie soll lieben, wen sie will.
Kimi öldürürse öldürsün
Wen sie auch tötet, soll sie töten,
Kimi güldürürse güldürsün
wen sie auch zum Lachen bringt, soll sie zum Lachen bringen.
Umurumda değil kaşı, gözü, gül yüzü
Ihre Augenbrauen, Augen, ihr lachendes Gesicht sind mir egal,
Yıllarım gitti, yıllarım gitti
meine Jahre sind dahin, meine Jahre sind dahin.
Bir düşün niye
Denk mal darüber nach, warum
Geldik bugüne diye
wir an diesen Punkt gekommen sind.
Kimlerin peşine
Wem sind wir nachgelaufen
Düştük genç ömrümüzde
in unserer jungen Zeit?
Yüz göz olduk, yâr, seninle
Wir sind uns überdrüssig geworden, Geliebte, mit dir,
Sözümüzü esirgemez olduk
haben unsere Worte nicht zurückgehalten.
Yüz göz olduk, yâr, seninle
Wir sind uns überdrüssig geworden, Geliebte, mit dir,
Sözümüzü esirgemez olduk
haben unsere Worte nicht zurückgehalten.
Gençliğimi geri verseler
Wenn sie mir meine Jugend zurückgäben,
Bu kez en çok kendimi severim
würde ich diesmal vor allem mich selbst lieben.
Veririm o yâri de
Ich würde diese Geliebte auch hergeben,
Kime sevdirirse sevdirsin
sie soll lieben, wen sie will.
Kimi öldürürse öldürsün
Wen sie auch tötet, soll sie töten,
Kimi güldürürse güldürsün
wen sie auch zum Lachen bringt, soll sie zum Lachen bringen.
Umurumda değil kaşı, gözü, gül yüzü
Ihre Augenbrauen, Augen, ihr lachendes Gesicht sind mir egal,
Yıllarım gitti, yıllarım gitti
meine Jahre sind dahin, meine Jahre sind dahin.





Writer(s): Hilda Schrader Whitcher


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.