Ferhat Göçer - Kalbe Kiralık Aşklar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ferhat Göçer - Kalbe Kiralık Aşklar




Ne o eski gülüş kaldı yüzümde
Какая у меня старая улыбка на лице
Ne içimde uçan kuşlar
Какие во мне летают птицы
Senin adın kaldı bi′ yerlerde
Твое имя осталось где-то
Belki unutturur, belki unutturmaz zaman
Может, заставит забыть, может, не заставит забыть, когда
Belki unutturur, belki unutturmaz
Может, заставит забыть, может, не заставит забыть
Ne o eski gülüş kaldı yüzümde
Какая у меня старая улыбка на лице
Ne içimde uçan kuşlar
Какие во мне летают птицы
Senin adın kaldı bi' yerlerde
Твое имя осталось где-то
Belki unutturur, belki unutturmaz zaman
Может, заставит забыть, может, не заставит забыть, когда
Belki unutturur, belki unutturmaz
Может, заставит забыть, может, не заставит забыть
Kim el sallıyor şimdi bilmem
Я не знаю, кто сейчас машет руками
Eski evimizin penceresinden
Из окна нашего старого дома
Bir köşeye sinmiş uyumuştur sesimiz
Наш голос спал в углу
Rüzgârla gelen bahar gibi duyulur kokumuz
Наш запах слышен как весна с ветром
Rüzgârla gelen bahar gibi duyulur kokumuz
Наш запах слышен как весна с ветром
Güneş gören bir köşeye oturdum
Я сел в угол, где видел солнце
Isıtmıyor artık yazlar
Лето больше не нагревается
Ben o günleri, bizi özledim
Я скучал по тем дням, по нам
Anladım kalbe kiralıkmış aşklar
Я понял, любовь, арендованная для сердца
Anladım kalbe kiralıkmış aşklar
Я понял, любовь, арендованная для сердца
Kim el sallıyor şimdi bilmem
Я не знаю, кто сейчас машет руками
Eski evimizin penceresinden
Из окна нашего старого дома
Bir köşeye sinmiş uyumuştur sesimiz
Наш голос спал в углу
Rüzgârla gelen bahar gibi duyulur kokumuz
Наш запах слышен как весна с ветром
Kim el sallıyor şimdi bilmem
Я не знаю, кто сейчас машет руками
Eski evimizin penceresinden
Из окна нашего старого дома
Bir köşeye sinmiş uyumuştur sesimiz
Наш голос спал в углу
Rüzgârla gelen bahar gibi duyulur kokumuz
Наш запах слышен как весна с ветром
Ne o eski gülüş kaldı yüzümde
Какая у меня старая улыбка на лице
Ne içimde uçan kuşlar
Какие во мне летают птицы
Senin adın kaldı bi′ yerlerde
Твое имя осталось где-то
Belki unutturur, belki unutturmaz zaman
Может, заставит забыть, может, не заставит забыть, когда
Belki unutturur, belki unutturmaz zaman
Может, заставит забыть, может, не заставит забыть, когда





Writer(s): Ahmet Birdal Gök


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.