Paroles et traduction Ferhat Göçer - Mehtabın Rengi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silinmedi
izler,
hâlâ
dün
gibi
Треки,
которые
не
были
удалены,
все
еще
как
вчера
Kadehim
senle
dolu,
aynı
İstanbul
rengi
Мой
бокал
полон
тебя,
тот
же
Стамбульский
цвет
Alıştım
dediğim
yokluğun
buz
gibi
Я
привык
к
тому,
что
твое
отсутствие
холодно
İçinde
hatıralar
eski
şarkılar
gibi
Воспоминания
внутри,
как
старые
песни
Şimdi
boğazın
kayıp
bir
kenarında
Теперь
на
потерянном
краю
горла
Elimde
bir
kadeh
ve
içinde
gençliğim
Бокал
в
руке
и
моя
молодость
в
нем
Vurdukça
en
dibe
kendimi
buldum
Я
оказался
на
самом
дне,
когда
ударил
Ayıldıkça
senden
daha
sarhoştum
Когда
я
протрезвел,
я
был
пьянее
тебя
Koskoca
bir
ömrü
tükettim
seninle
Я
исчерпал
всю
жизнь
с
тобой
Ve
sen
hiç
olmadın
mehtabın
renginde
И
ты
никогда
не
был
в
цвете
лунного
света
Vurdukça
en
dibe
kendimi
buldum
Я
оказался
на
самом
дне,
когда
ударил
Ayıldıkça
senden
daha
sarhoştum
Когда
я
протрезвел,
я
был
пьянее
тебя
Koskoca
bir
ömrü
tükettim
seninle
Я
исчерпал
всю
жизнь
с
тобой
Ve
sen
hiç
olmadın
aslında
içinde
И
ты
никогда
не
был
на
самом
деле
внутри
Silinmedi
izler,
hâlâ
dün
gibi
Треки,
которые
не
были
удалены,
все
еще
как
вчера
Kadehim
senle
dolu,
aynı
İstanbul
rengi
Мой
бокал
полон
тебя,
тот
же
Стамбульский
цвет
Şimdi
boğazın
kayıp
bir
kenarında
Теперь
на
потерянном
краю
горла
Elimde
bir
kadeh
ve
içinde
gençliğim
Бокал
в
руке
и
моя
молодость
в
нем
Vurdukça
en
dibe
kendimi
buldum
Я
оказался
на
самом
дне,
когда
ударил
Ayıldıkça
senden
daha
sarhoştum
Когда
я
протрезвел,
я
был
пьянее
тебя
Koskoca
bir
ömrü
tükettim
seninle
Я
исчерпал
всю
жизнь
с
тобой
Ve
sen
hiç
olmadın
aslında
içinde
И
ты
никогда
не
был
на
самом
деле
внутри
Vurdukça
en
dibe
kendimi
buldum
Я
оказался
на
самом
дне,
когда
ударил
Ayıldıkça
senden
daha
sarhoştum
Когда
я
протрезвел,
я
был
пьянее
тебя
Koskoca
bir
ömrü
tükettim
seninle
Я
исчерпал
всю
жизнь
с
тобой
Ve
sen
hiç
olmadın
aslında
içinde
И
ты
никогда
не
был
на
самом
деле
внутри
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reşit Gözdamla, Ercan Kutlu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.