Paroles et traduction Ferhat Göçer - Mesafeler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sar
beni
özüne
Обними
меня,
прижми
к
себе,
Saraylarım
hanlarım
yok
ki,
vurma
yüzüme
Нет
у
меня
ни
дворцов,
ни
палат,
не
бросай
мне
это
в
лицо.
Al
beni,
zorlama
Прими
меня,
не
мучай,
Geçmiyor
mu
her
acı
her
yara
yatınca
dizime?
Разве
вся
боль,
все
раны
не
проходят,
когда
ты
у
меня
на
коленях?
Anlasan
aslında
büyük
korkularım
var
Если
бы
ты
поняла,
на
самом
деле
у
меня
большие
страхи,
Bakınca
görünmeyen
boşluklarım
var
Незримые
пустоты
во
мне,
если
присмотреться.
En
kötüsüne
hazırım,
benimle
gelirsin
Я
готов
к
худшему,
ты
пойдешь
со
мной,
Yalnızlığa
iki
biletim
var
У
меня
два
билета
в
одиночество.
Bilemem
bilemem,
sonu
çok
da
mühim
değil
Не
знаю,
не
знаю,
конец
не
так
уж
важен,
Silemem
silemem,
yazılmış
kim
silebilir?
Не
сотру,
не
сотру,
написанное
кто
сотрет?
Nasıl
anlatsam,
hiç
gitmediğim
yerler
gibisin
Как
бы
объяснить,
ты
как
места,
где
я
никогда
не
был,
Yabancıydı
senden
önce
mesafeler
Чужими
были
до
тебя
расстояния.
Duyamam
duyamam,
desem
de
hep
sesin
gelir
Не
слышу,
не
слышу,
хоть
и
говорю,
все
равно
слышу
твой
голос,
Sarıya
kafa
tutan
yan
yana
iki
mavidir
Два
синих
рядом,
бросающие
вызов
желтому,
Nasıl
anlatsam,
hiç
gitmediğim
yerler
gibisin
Как
бы
объяснить,
ты
как
места,
где
я
никогда
не
был,
Yabancıydı
senden
önce
mesafeler
Чужими
были
до
тебя
расстояния.
Yabancıydı
senden
önce
mesafeler
Чужими
были
до
тебя
расстояния.
Sar
beni
özüne
Обними
меня,
прижми
к
себе,
Saraylarım
hanlarım
yok
ki,
vurma
yüzüme
Нет
у
меня
ни
дворцов,
ни
палат,
не
бросай
мне
это
в
лицо.
Al
beni,
zorlama
Прими
меня,
не
мучай,
Geçmiyor
mu
her
acı
her
yara
yatınca
dizime?
Разве
вся
боль,
все
раны
не
проходят,
когда
ты
у
меня
на
коленях?
Anlasan
aslında
büyük
korkularım
var
Если
бы
ты
поняла,
на
самом
деле
у
меня
большие
страхи,
Bakınca
görünmeyen
boşluklarım
var
Незримые
пустоты
во
мне,
если
присмотреться.
En
kötüsüne
hazırım,
benimle
gelirsin
Я
готов
к
худшему,
ты
пойдешь
со
мной,
Yalnızlığa
iki
biletim
var
У
меня
два
билета
в
одиночество.
Bilemem
bilemem,
sonu
çok
da
mühim
değil
Не
знаю,
не
знаю,
конец
не
так
уж
важен,
Silemem
silemem,
yazılmış
kim
silebilir?
Не
сотру,
не
сотру,
написанное
кто
сотрет?
Nasıl
anlatsam,
hiç
gitmediğim
yerler
gibisin
Как
бы
объяснить,
ты
как
места,
где
я
никогда
не
был,
Yabancıydı
senden
önce
mesafeler
Чужими
были
до
тебя
расстояния.
Duyamam
duyamam,
desem
de
hep
sesin
gelir
Не
слышу,
не
слышу,
хоть
и
говорю,
все
равно
слышу
твой
голос,
Sarıya
kafa
tutan
yan
yana
iki
mavidir
Два
синих
рядом,
бросающие
вызов
желтому,
Nasıl
anlatsam,
hiç
gitmediğim
yerler
gibisin
Как
бы
объяснить,
ты
как
места,
где
я
никогда
не
был,
Yabancıydı
senden
önce
mesafeler
Чужими
были
до
тебя
расстояния.
Yabancıydı
senden
önce
mesafeler
Чужими
были
до
тебя
расстояния.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zeki Guner, Ferhat Gocer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.