Paroles et traduction Ferhat Göçer - Seni Sevmeye Aşığım - Mert Hakan Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seni Sevmeye Aşığım - Mert Hakan Remix
Влюблен в то, чтобы любить тебя - Mert Hakan Remix
Bakmasa
gözlerin,
tutmasa
ellerin
Даже
если
твои
глаза
не
смотрят,
твои
руки
не
касаются,
Sevmesen
de
ben
seni
sevmeye
razıyım
Даже
если
ты
не
любишь,
я
согласен
любить
тебя.
Yüzünü
dönmesen,
acımı
görmesen
Даже
если
ты
отвернешься,
не
увидишь
мою
боль,
Kadrimi
bilmesen
de
ben
yine
de
razıyım
Даже
если
не
будешь
ценить
меня,
я
все
равно
согласен.
Varsın
gülmesin
kaderim
Пусть
не
улыбается
моя
судьба,
Varsın
boş
kalsın
ellerim
Пусть
мои
руки
останутся
пустыми,
Ben
seni
sevmeye
âşığım
Я
влюблен
в
то,
чтобы
любить
тебя.
Varsın
gülmesin
kaderim
Пусть
не
улыбается
моя
судьба,
Varsın
boş
kalsın
ellerim
Пусть
мои
руки
останутся
пустыми,
Ben
seni
sevmeye
âşığım
Я
влюблен
в
то,
чтобы
любить
тебя.
Bakmasa
gözlerin,
tutmasa
ellerin
Даже
если
твои
глаза
не
смотрят,
твои
руки
не
касаются,
Sevmesen
de
ben
seni
sevmeye
razıyım
Даже
если
ты
не
любишь,
я
согласен
любить
тебя.
Yüzünü
dönmesen,
acımı
görmesen
Даже
если
ты
отвернешься,
не
увидишь
мою
боль,
Kadrimi
bilmesen
de
ben
yine
de
razıyım
Даже
если
не
будешь
ценить
меня,
я
все
равно
согласен.
Varsın
gülmesin
kaderim
Пусть
не
улыбается
моя
судьба,
Varsın
boş
kalsın
ellerim
Пусть
мои
руки
останутся
пустыми,
Ben
seni
sevmeye
âşığım
Я
влюблен
в
то,
чтобы
любить
тебя.
Varsın
gülmesin
kaderim
Пусть
не
улыбается
моя
судьба,
Varsın
boş
kalsın
ellerim
Пусть
мои
руки
останутся
пустыми,
Ben
seni
sevmeye
âşığım
Я
влюблен
в
то,
чтобы
любить
тебя.
Varsın
gülmesin
kaderim
Пусть
не
улыбается
моя
судьба,
Varsın
boş
kalsın
ellerim
Пусть
мои
руки
останутся
пустыми,
Ben
seni
sevmeye
âşığım
Я
влюблен
в
то,
чтобы
любить
тебя.
Varsın
gülmesin
kaderim
Пусть
не
улыбается
моя
судьба,
Varsın
boş
kalsın
ellerim
Пусть
мои
руки
останутся
пустыми,
Ben
seni
sevmeye
âşığım
Я
влюблен
в
то,
чтобы
любить
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Recep Ersel Serdarlı
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.