Ferhat Göçer - Yol Bitti Çoktan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ferhat Göçer - Yol Bitti Çoktan




Yol Bitti Çoktan
The Road Ended Long Ago
Çıktım sokak sokak ellerim cebimde
I walked the streets with my hands in my pockets
Serseri mayın gibi dolanıp duruyorum
Wandering around like a lost mine
Sözlerini tekrâr tekrâr geçiriyorum gözden
I replay your words over and over in my mind
Neydi olup biten anlamaya çalışıyorum
Trying to make sense of what went wrong
Yol bitti çoktan galiba
The road ended long ago, I think
Yol bitti çoktan
The road ended long ago
Yol bitti çoktan galiba
The road ended long ago, I think
Yol bitti çoktan
The road ended long ago
Şimdi bir yaz aşkı paklar bizi
Now a summer love will mend us
Eylülde ayrılık yeniden yoklar bizi
In September, separation will test us again
Zaman iksiriyle toplar bizi
The elixir of time will reunite us
Ben aslında çok sevmiştim ikimizi
I truly loved us both
Şimdi bir yaz aşkı paklar bizi
Now a summer love will mend us
Eylülde ayrılık yeniden yoklar bizi
In September, separation will test us again
Zaman iksiriyle toplar bizi
The elixir of time will reunite us
Ben aslında çok sevmiştim ikimizi
I truly loved us both
Anladım bizim kuşak çok takılmıyor aşka
I realize our generation doesn't get too caught up in love
Öncelikler değişmiş, malum devir başka
Priorities have changed, times are different
Genetik bir miras gibi hevesi kalmış
It's like a genetic heritage, a lingering desire
Derin bi′ yerde, yüzeyde küçük çapta
Deep down, but not as strong on the surface
Yol bitti çoktan galiba
The road ended long ago, I think
Yol bitti çoktan
The road ended long ago
Yol bitti çoktan galiba
The road ended long ago, I think
Yol bitti çoktan
The road ended long ago
Şimdi bir yaz aşkı paklar bizi
Now a summer love will mend us
Eylülde ayrılık yeniden yoklar bizi
In September, separation will test us again
Zaman iksiriyle toplar bizi
The elixir of time will reunite us
Ben aslında çok sevmiştim ikimizi
I truly loved us both
Şimdi bir yaz aşkı paklar bizi
Now a summer love will mend us
Eylülde ayrılık yeniden yoklar bizi
In September, separation will test us again
Zaman iksiriyle toplar bizi
The elixir of time will reunite us
Ben aslında çok sevmiştim ikimizi
I truly loved us both





Writer(s): Sezen Aksu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.