Paroles et traduction Ferhat Göçer - Yol Bitti Çoktan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yol Bitti Çoktan
Дорога давно кончилась
Çıktım
sokak
sokak
ellerim
cebimde
Брожу
по
улицам,
руки
в
карманах,
Serseri
mayın
gibi
dolanıp
duruyorum
Словно
бродяга,
слоняюсь
без
цели.
Sözlerini
tekrâr
tekrâr
geçiriyorum
gözden
Твои
слова
снова
и
снова
перебираю,
Neydi
olup
biten
anlamaya
çalışıyorum
Что
же
случилось,
пытаюсь
понять.
Yol
bitti
çoktan
galiba
Дорога
давно
кончилась,
кажется,
Yol
bitti
çoktan
Дорога
давно
кончилась.
Yol
bitti
çoktan
galiba
Дорога
давно
кончилась,
кажется,
Yol
bitti
çoktan
Дорога
давно
кончилась.
Şimdi
bir
yaz
aşkı
paklar
bizi
Теперь
летняя
любовь
очистит
нас,
Eylülde
ayrılık
yeniden
yoklar
bizi
В
сентябре
разлука
вновь
навестит
нас.
Zaman
iksiriyle
toplar
bizi
Эликсир
времени
соберет
нас,
Ben
aslında
çok
sevmiştim
ikimizi
Я
ведь
так
любил
нас
двоих.
Şimdi
bir
yaz
aşkı
paklar
bizi
Теперь
летняя
любовь
очистит
нас,
Eylülde
ayrılık
yeniden
yoklar
bizi
В
сентябре
разлука
вновь
навестит
нас.
Zaman
iksiriyle
toplar
bizi
Эликсир
времени
соберет
нас,
Ben
aslında
çok
sevmiştim
ikimizi
Я
ведь
так
любил
нас
двоих.
Anladım
bizim
kuşak
çok
takılmıyor
aşka
Понял,
наше
поколение
не
слишком
цепляется
за
любовь,
Öncelikler
değişmiş,
malum
devir
başka
Приоритеты
изменились,
время
другое,
как
известно.
Genetik
bir
miras
gibi
hevesi
kalmış
Осталось
лишь
желание,
как
генетическое
наследство,
Derin
bi′
yerde,
yüzeyde
küçük
çapta
Где-то
глубоко,
а
на
поверхности
— лишь
по
мелочи.
Yol
bitti
çoktan
galiba
Дорога
давно
кончилась,
кажется,
Yol
bitti
çoktan
Дорога
давно
кончилась.
Yol
bitti
çoktan
galiba
Дорога
давно
кончилась,
кажется,
Yol
bitti
çoktan
Дорога
давно
кончилась.
Şimdi
bir
yaz
aşkı
paklar
bizi
Теперь
летняя
любовь
очистит
нас,
Eylülde
ayrılık
yeniden
yoklar
bizi
В
сентябре
разлука
вновь
навестит
нас.
Zaman
iksiriyle
toplar
bizi
Эликсир
времени
соберет
нас,
Ben
aslında
çok
sevmiştim
ikimizi
Я
ведь
так
любил
нас
двоих.
Şimdi
bir
yaz
aşkı
paklar
bizi
Теперь
летняя
любовь
очистит
нас,
Eylülde
ayrılık
yeniden
yoklar
bizi
В
сентябре
разлука
вновь
навестит
нас.
Zaman
iksiriyle
toplar
bizi
Эликсир
времени
соберет
нас,
Ben
aslında
çok
sevmiştim
ikimizi
Я
ведь
так
любил
нас
двоих.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sezen Aksu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.