Paroles et traduction Ferhat Tunç - Çapulcu
Ta
ezelden
beri
üreten
biziz
Испокон
веков
творили
мы,
Nemrutlar
da
bize
çapulcu
dedi
Нас
называли
разбойниками
тираны.
Ta
ezelden
beri
üreten
biziz
Испокон
веков
творили
мы,
Nemrutlar
da
bize
çapulcu
dedi
Нас
называли
разбойниками
тираны.
Cansız
duvarları
yürüten
biziz
Мы
заставляли
стены
танцевать,
Firavun
da
bize
çapulcu
dedi
И
Фараон
назвал
нас
разбойниками.
Cansız
duvarları
yürüten
biziz
Мы
заставляли
стены
танцевать,
Firavun
da
bize
çapulcu
dedi
И
Фараон
назвал
нас
разбойниками.
Nice
zalim,
nice
cani,
nice
düzenbaz
Сколько
было
жестоких,
кровожадных,
хитрых,
Nice
katil
nice
cahil
hele
de
yobaz
Сколько
убийц,
невежд,
особенно
ханжей,
Nice
sömürgeci
nice
nice
hokkabaz
Сколько
колонизаторов,
сколько
обманщиков,
Muaviye
de
bize
çapulcu
dedi
Муавия
тоже
называл
нас
разбойниками.
Muaviye
de
bize
çapulcu
dedi
Муавия
тоже
называл
нас
разбойниками.
İnsan
derisinden
esvap
giyenler
Те,
кто
носил
одежды
из
человеческой
кожи,
Yoksuldan
çalarak
zevkle
yiyenler
Кто
воровал
у
бедных
и
ел
с
наслаждением,
İnsan
derisinden
esvap
giyenler
Те,
кто
носил
одежды
из
человеческой
кожи,
Yoksuldan
çalarak
zevkle
yiyenler
Кто
воровал
у
бедных
и
ел
с
наслаждением,
Karnı
patlayınca
şükür
diyenler
Кто,
набив
брюхо,
говорил
"спасибо",
Softalar
da
bize
çapulcu
dedi
Султаны
тоже
называли
нас
разбойниками.
Karnı
patlayınca
şükür
diyenler
Кто,
набив
брюхо,
говорил
"спасибо",
Softalar
da
bize
çapulcu
dedi
Султаны
тоже
называли
нас
разбойниками.
Nice
zalim,
nice
cani,
nice
düzenbaz
Сколько
было
жестоких,
кровожадных,
хитрых,
Nice
katil
nice
cahil
hele
de
yobaz
Сколько
убийц,
невежд,
особенно
ханжей,
Nice
sömürgeci
nice
nice
hokkabaz
Сколько
колонизаторов,
сколько
обманщиков,
Muaviye
de
bize
çapulcu
dedi
Муавия
тоже
называл
нас
разбойниками.
Muaviye
de
bize
çapulcu
dedi
Муавия
тоже
называл
нас
разбойниками.
Binlerce
yıllık
bir
tarihten
geldik
Мы
пришли
из
тысячелетней
истории,
Cellat
hükmünde
çapulcu
sayıldık
Нас
считали
разбойниками,
заслуживающими
казни.
Boynumuzdaki
urgana
eğmeden
sözü
Не
склонив
головы
перед
петлей
палача,
Sırrın
sırrı
bildik
ahir
ömrümüzü
Мы
познали
тайну
тайн
до
конца
своих
дней.
Ey
büyük
insanlık
О,
великое
человечество,
Susmasın
diye
şarkımız
Чтобы
не
умолкала
наша
песня,
Bir
uzun
yürüyüştür
semahına
durduğumuz
Это
долгий
путь,
на
котором
мы
стоим
в
танце
Семах,
Biz
buradayız
İnadına
durduğumuz
yerde
Мы
здесь.
Мы
стоим
на
своем,
назло
всему.
Ey
büyük
insanlık
О,
великое
человечество,
Susmasın
şarkımız
Чтобы
не
умолкала
наша
песня,
Susmasın
Чтобы
не
умолкала,
Susmasın
Чтобы
не
умолкала.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferhat Tunç, Kemal Bülbül - Ferhat Tunç
Album
Çapulcu
date de sortie
29-09-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.