Ferhat Tunç - Bir Kadın - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ferhat Tunç - Bir Kadın




Bir kadın, bilinmez adın
Женщина, твое неизвестное имя.
Bu dünyada hiç yaşamadın
Ты никогда не жил в этом мире
Sen yandın, sen dayandın
Ты сгорел, ты держался
Öpülesi elleri kadın
Целующиеся руки женщины
Bir kadın, bilinmez adın
Женщина, твое неизвестное имя.
Bu dünyada hiç yaşamadın
Ты никогда не жил в этом мире
Sen yandın, sen dayandın
Ты сгорел, ты держался
Öpülesi elleri kadın
Целующиеся руки женщины
Doğuran sensin, yitiren sensin
Ты тот, кто родил, ты тот, кто потерял
Sen, ey yüreği yangın kadın
Ты, о женщина огня в сердце,
Her savaşta barış olursun
В каждой войне ты становишься миром
Şu canıma cansın kadın
Убей меня, эта женщина.
Doğuran sensin, yitiren sensin
Ты тот, кто родил, ты тот, кто потерял
Sen, ey yüreği yangın kadın
Ты, о женщина огня в сердце,
Her savaşta barış olursun
В каждой войне ты становишься миром
Şu canıma cansın kadın
Убей меня, эта женщина.
Bir kadın, acıdır adın
Женщина - это боль, тебя зовут
Bu şarkıyı sana adadım
Я посвятил тебе эту песню
Sen anlattın, ben ağladım
Ты рассказал мне, я плакал.
Ey insanlık, ner'de kaldın?
О человечество, где ты был?
Bir kadın, sevgidir adın
Женщина - это любовь, тебя зовут
Bu şarkıyı sana adadım
Я посвятил тебе эту песню
Sen anlattın, ben ağladım
Ты рассказал мне, я плакал.
Ey insanlık, ner'de kaldın?
О человечество, где ты был?
Doğuran sensin, yitiren sensin
Ты тот, кто родил, ты тот, кто потерял
Sen, ey yüreği yangın kadın
Ты, о женщина огня в сердце,
Her savaşta barış olursun
В каждой войне ты становишься миром
Şu canıma cansın kadın
Убей меня, эта женщина.
Doğuran sensin, yitiren sensin
Ты тот, кто родил, ты тот, кто потерял
Sen, ey yüreği yangın kadın
Ты, о женщина огня в сердце,
Her savaşta barış olursun
В каждой войне ты становишься миром
Şu canıma cansın kadın
Убей меня, эта женщина.
Doğuran sensin, yitiren sensin
Ты тот, кто родил, ты тот, кто потерял
Sen, ey yüreği yangın kadın
Ты, о женщина огня в сердце,
Her savaşta barış olursun
В каждой войне ты становишься миром
Şu canıma cansın kadın
Убей меня, эта женщина.





Writer(s): Writer Unknown, Osman Ismen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.