Paroles et traduction Ferhat Tunç - Bir Şehir - Sivas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Şehir - Sivas
A City - Sivas
Adını
söylesem
dilim
takılır
My
tongue
gets
tangled
when
I
say
your
name
Sanki
yüreğime
bir
şey
çakılır
As
if
something
is
piercing
my
heart
Or'da
semah
dönen
nâra
yakılır
There,
the
whirling
dervishes
are
burned
by
the
cry
Kızılırmak
boylarında
bir
şehir
A
city
on
the
banks
of
the
Kizilirmak
Or'da
semah
dönen
nâra
yakılır
There,
the
whirling
dervishes
are
burned
by
the
cry
Kızılırmak
boylarında
bir
şehir
A
city
on
the
banks
of
the
Kizilirmak
Güvercinler
gide,
baykuşlar
öte
Doves
go,
owls
sing
Ne
kışın
azala
ne
çilen
bite
Neither
the
winter
will
diminish,
nor
the
torment
end
Hafik'ten
bu
yana,
Banaz'dan
öte
From
Hafik
on,
beyond
Banaz
Kızılırmak
boylarında
bir
şehir
A
city
on
the
banks
of
the
Kizilirmak
Hafik'ten
bu
yana,
Banaz'dan
öte
From
Hafik
on,
beyond
Banaz
Kızılırmak
boylarında
bir
şehir
A
city
on
the
banks
of
the
Kizilirmak
Can
alıcı
kuşlar
oraya
doldu
The
birds
that
take
lives
have
filled
that
place
Güneş
utancından
sararıp
soldu
The
sun
turned
yellow
and
faded
from
shame
37
gülü
dalından
yoldu
37
roses
were
plucked
from
their
branches
Kızılırmak
boylarında
bir
şehir
A
city
on
the
banks
of
the
Kizilirmak
37
gülü
dalından
yoldu
37
roses
were
plucked
from
their
branches
Kızılırmak
boylarında
bir
şehir
A
city
on
the
banks
of
the
Kizilirmak
Güvercinler
gide,
baykuşlar
öte
Doves
go,
owls
sing
Ne
kışın
azala
ne
çilen
bite
Neither
the
winter
will
diminish,
nor
the
torment
end
Hafik'ten
bu
yana,
Banaz'dan
öte
From
Hafik
on,
beyond
Banaz
Kızılırmak
boylarında
bir
şehir
A
city
on
the
banks
of
the
Kizilirmak
Hafik'ten
bu
yana,
Banaz'dan
öte
From
Hafik
on,
beyond
Banaz
Kızılırmak
boylarında
bir
şehir
A
city
on
the
banks
of
the
Kizilirmak
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferhat Tunc Yoslun, Ihsan Guevercin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.