Paroles et traduction Ferhat Tunç - Bir Şehir - Sivas
Bir Şehir - Sivas
Один город - Сивас
Adını
söylesem
dilim
takılır
Если
произнесу
имя,
язык
запнется,
Sanki
yüreğime
bir
şey
çakılır
Будто
в
сердце
моём
что-то
вопьётся.
Or'da
semah
dönen
nâra
yakılır
Там,
где
кружатся
в
Семахе,
костёр
горит,
Kızılırmak
boylarında
bir
şehir
На
берегах
Кызылырмака
город
стоит.
Or'da
semah
dönen
nâra
yakılır
Там,
где
кружатся
в
Семахе,
костёр
горит,
Kızılırmak
boylarında
bir
şehir
На
берегах
Кызылырмака
город
стоит.
Güvercinler
gide,
baykuşlar
öte
Пусть
голуби
улетят,
а
совы
останутся,
Ne
kışın
azala
ne
çilen
bite
Ни
зимой
не
утихнет,
ни
беды
не
кончатся.
Hafik'ten
bu
yana,
Banaz'dan
öte
Чуть
дальше
Хафика,
за
Баназом,
Kızılırmak
boylarında
bir
şehir
На
берегах
Кызылырмака
город
стоит.
Hafik'ten
bu
yana,
Banaz'dan
öte
Чуть
дальше
Хафика,
за
Баназом,
Kızılırmak
boylarında
bir
şehir
На
берегах
Кызылырмака
город
стоит.
Can
alıcı
kuşlar
oraya
doldu
Птицы,
что
уносят
души,
слетелись
туда,
Güneş
utancından
sararıp
soldu
Солнце
пожелтело
от
стыда.
37
gülü
dalından
yoldu
37
роз
с
веток
сорвали,
Kızılırmak
boylarında
bir
şehir
На
берегах
Кызылырмака
город
стоит.
37
gülü
dalından
yoldu
37
роз
с
веток
сорвали,
Kızılırmak
boylarında
bir
şehir
На
берегах
Кызылырмака
город
стоит.
Güvercinler
gide,
baykuşlar
öte
Пусть
голуби
улетят,
а
совы
останутся,
Ne
kışın
azala
ne
çilen
bite
Ни
зимой
не
утихнет,
ни
беды
не
кончатся.
Hafik'ten
bu
yana,
Banaz'dan
öte
Чуть
дальше
Хафика,
за
Баназом,
Kızılırmak
boylarında
bir
şehir
На
берегах
Кызылырмака
город
стоит.
Hafik'ten
bu
yana,
Banaz'dan
öte
Чуть
дальше
Хафика,
за
Баназом,
Kızılırmak
boylarında
bir
şehir
На
берегах
Кызылырмака
город
стоит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferhat Tunc Yoslun, Ihsan Guevercin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.