Paroles et traduction Ferhat Tunç - Can dostum
Dün
gece
düşümde
can
dostu
gördüm
Прошлой
ночью
мне
приснился
живой
друг.
Ulu
bir
çınardan
dal
verdi
bana
Он
дал
мне
веточку
великого
платана.
Uzandım
yüzüne
yüzümü
sürdüm
Я
легла
и
потерлась
лицом
о
твое
лицо.
Ben
zehir
istedim
bal
verdi
bana
Я
хотел
отравиться,
и
он
дал
мне
мед.
Candostum
dostum
bal
verdi
bana
Dağ
yanarsa
yağmur
çiser
mi
dedim
Моя
свеча
дала
мне
мед,
мой
друг,
я
сказал,
что
если
гора
сгорит,
пойдет
ли
дождь?
Ten
yanarsa
rüzgar
eser
mi
dedim
Я
сказал,
если
кожа
горит,
дует
ли
ветер?
Can
yanarsa
canan
küser
mi
dedim
Я
спросил,
будет
ли
тебе
больно,
если
будет
больно?
Can
dostum
dostum
elverdi
bana
Can
dostum
gül
dostum
Мой
милый
друг,
мой
милый
друг,
дай
мне
руку,
мой
милый
друг,
смейся,
мой
милый
друг.
El
verdi
bana
el
verdi
bana
Ben
aşkı
sırtıma
vurdum
da
geldim
Она
протянула
мне
руку,
она
протянула
мне
руку,
Я
похлопал
любовь
по
спине,
и
я
пришел
Hasretin
acısı
çöl
verdi
bana
Боль
тоски
подарила
мне
пустыню
Can
dostu
görünce
eridim
bittim
Когда
я
увидел
жизнерадостного
друга,
я
растаял.
Yüreğime
ateş
kül
verdi
bana
Огонь
в
моем
сердце
дал
мне
пепел
Cna
dostum
dostum
kül
verdi
bana
Aşk
olmazsa
kalem
yazar
mı
dedim
Мой
друг
из
Cna
дал
мне
пепел,
я
спросил,
напишет
ли
он
ручку,
если
не
будет
любви
Dost
olmazsa
gönül
tozar
mı
dedim
Я
сказал,
что
если
он
не
станет
другом,
он
будет
сердиться
Hayaloğlu
sana
kızar
mı
dedim
Я
спросил,
рассердится
ли
на
тебя
соня?
Yanağımdan
öptü
gül
verdi
bana
Can
dostum
dostum
gül
verdi
bana
Он
поцеловал
меня
в
щеку,
он
подарил
мне
розу,
мой
дорогой
друг,
он
подарил
мне
розу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Osman Ismen, Ferhat Tunc Yoslun, Yusuf Hayaloglu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.