Paroles et traduction Ferhat Tunç - Dersim Yıklımasın
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dersim Yıklımasın
Пусть Дерсим не будет разрушен
Dersim'e
gitmişken
or'da
kalalım
istiyorum
Побывав
в
Дерсиме,
я
хочу
остаться
там
Ve
dilerseniz
hep
birlikte
И
если
ты
не
против,
давай
вместе
"Dersim
yıkılmasın",
diyelim
Скажем:
"Пусть
Дерсим
не
будет
разрушен"
Çetin
yollara
durmuşum
Я
стою
на
крутых
дорогах
Deli
ırmak
akan
benim
Я
- безумная
река,
что
течёт
Çetin
yollara
durmuşum
Я
стою
на
крутых
дорогах
Deli
ırmak
akan
benim
Я
- безумная
река,
что
течёт
Dal
kırımı
öfkelerde
В
гневе
моём
- ярость
поломанных
веток
Cenge
kılıç
duran
benim
Я
- меч,
готовый
к
битве
Dal
kırımı
öfkelerde
В
гневе
моём
- ярость
поломанных
веток
Cenge
kılıç
duran
benim
Я
- меч,
готовый
к
битве
Deyin,
"Dersim
(yıkılmasın)"
Скажи:
"Пусть
Дерсим
(не
будет
разрушен)"
Ateş
olup
(yakılmasın)
Огнём
пусть
(не
будет
сожжен)
Deyin,
"Dersim
(yıkılmasın)"
Скажи:
"Пусть
Дерсим
(не
будет
разрушен)"
Ateş
olup
yakılmasın
Огнём
пусть
не
будет
сожжен
Tutuşmaksa
alev
ne
ki?
Что
для
меня
пламя,
если
нужно
гореть?
Ben
yanarım
Dersim
Dersim
Я
сгорю
за
тебя,
Дерсим,
Дерсим
Tutuşmaksa
alev
ne
ki?
Что
для
меня
пламя,
если
нужно
гореть?
Ben
yanarım
Dersim
Dersim
Я
сгорю
за
тебя,
Дерсим,
Дерсим
Yarama
avular
sızmış
Мои
раны
кровоточат
Acıya
tuz
basan
benim
Это
я
сыплю
соль
на
рану
Yarama
avular
sızmış
Мои
раны
кровоточат
Acıya
tuz
basan
benim
Это
я
сыплю
соль
на
рану
Körpe
yürek
sevdalarda
Нежное
сердце
в
любви
Yâr
döşünde
yatan
benim
Это
я
лежу
на
груди
возлюбленной
Körpe
yürek
sevdalarda
Нежное
сердце
в
любви
Yâr
döşünde
yatan
benim
Это
я
лежу
на
груди
возлюбленной
Deyin,
"Dersim
(yıkılmasın)"
Скажи:
"Пусть
Дерсим
(не
будет
разрушен)"
Ateş
olup
(yakılmasın)
Огнём
пусть
(не
будет
сожжен)
Deyin,
"Dersim
(yıkılmasın)"
Скажи:
"Пусть
Дерсим
(не
будет
разрушен)"
Ateş
olup
yakılmasın
Огнём
пусть
не
будет
сожжен
Tutuşmaksa
alev
ne
ki?
Что
для
меня
пламя,
если
нужно
гореть?
Ben
yanarım
Dersim
Dersim
Я
сгорю
за
тебя,
Дерсим,
Дерсим
Tutuşmaksa
alev
ne
ki?
Что
для
меня
пламя,
если
нужно
гореть?
Ben
yanarım
Dersim
Dersim,
hey
Я
сгорю
за
тебя,
Дерсим,
Дерсим,
эй
Yüce
dağları
aşmışım
Я
пересёк
высокие
горы
Bedene
can,
derman
benim
Я
- сила
и
лекарство
для
тела
Yüce
dağları
aşmışım
Я
пересёк
высокие
горы
Bedene
can,
derman
benim
Я
- сила
и
лекарство
для
тела
Göç
eylemiş
katar
katar
Ушёл
в
изгнание
караванами
Sürgünlere
düşen
benim
Это
я
попал
в
ссылку
Göç
eylemiş
katar
katar
Ушёл
в
изгнание
караванами
Sürgünlere
düşen
benim
Это
я
попал
в
ссылку
Deyin,
"Dersim
(yıkılmasın)"
Скажи:
"Пусть
Дерсим
(не
будет
разрушен)"
Ateş
olup
(yakılmasın)
Огнём
пусть
(не
будет
сожжен)
Deyin,
"Dersim
(yıkılmasın)"
Скажи:
"Пусть
Дерсим
(не
будет
разрушен)"
Ateş
olup
yakılmasın
Огнём
пусть
не
будет
сожжен
Tutuşmaksa
alev
ne
ki?
Что
для
меня
пламя,
если
нужно
гореть?
Ben
yanarım
Dersim
Dersim
Я
сгорю
за
тебя,
Дерсим,
Дерсим
Tutuşmaksa
alev
ne
ki?
Что
для
меня
пламя,
если
нужно
гореть?
Ben
yanarım
Dersim
Dersim,
vay
Я
сгорю
за
тебя,
Дерсим,
Дерсим,
ой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmet Can Akyol, Ferhat Tunç
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.