Ferhat Tunç - Düşlerimi Aldı Gece - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ferhat Tunç - Düşlerimi Aldı Gece




Düşlerimi Aldı Gece
Ночь забрала мои мечты
Köklerimi yere verdim
Я пустил корни в землю,
Göyerdim, biçimlendim
Рос, формировался.
Köklerimi yere verdim
Я пустил корни в землю,
Göyerdim, biçimlendim
Рос, формировался.
Ay dolandı baş ucumda
Луна вращалась надо мной,
Damarımda kan demledim
В моих жилах кипела кровь.
Ay dolandı baş ucumda
Луна вращалась надо мной,
Damarımda kan demledim
В моих жилах кипела кровь.
Eğildim yaylar gibi
Я сгибался, как лук,
Büküldüm çaylar gibi
Извивался, как река.
Eğildim yaylar gibi
Я сгибался, как лук,
Büküldüm çaylar gibi
Извивался, как река.
Direndim, kurumadım
Я сопротивлялся, не угасал,
Yeşerdim dağlar gibi
Зеленел, словно горы.
Direndim, kurumadım
Я сопротивлялся, не угасал,
Yeşerdim dağlar gibi
Зеленел, словно горы.
Düşlerimi aldı gece
Ночь забрала мои мечты,
Yollarımı sardı gece
Ночь укутала мои пути.
Ateş kavurdu bedenimi
Огонь сжигал моё тело,
"Ah" sesime, yandı gece
От моего "ах" сгорела ночь.
Düşlerimi aldı gece
Ночь забрала мои мечты,
Yollarımı sardı gece
Ночь укутала мои пути.
Ateş kavurdu bedenimi
Огонь сжигал моё тело,
"Ah" sesime, yandı gece
От моего "ах" сгорела ночь.
Titredim, deprem oldum
Я дрожал, как землетрясение,
Islandım her an, her gün
Я был мокрым каждый миг, каждый день.
Titredim, deprem oldum
Я дрожал, как землетрясение,
Islandım her an, her gün
Я был мокрым каждый миг, каждый день.
verdim, filizlendim
Я дал ростки, пустил побеги,
Bahar oldum, yenilendim
Стал весной, обновился.
verdim, filizlendim
Я дал ростки, пустил побеги,
Bahar oldum, yenilendim
Стал весной, обновился.
Eğildim yaylar gibi
Я сгибался, как лук,
Büküldüm çaylar gibi
Извивался, как река.
Eğildim yaylar gibi
Я сгибался, как лук,
Büküldüm çaylar gibi
Извивался, как река.
Direndim, kurumadım
Я сопротивлялся, не угасал,
Yeşerdim dağlar gibi
Зеленел, словно горы.
Direndim, kurumadım
Я сопротивлялся, не угасал,
Yeşerdim dağlar gibi
Зеленел, словно горы.
Düşlerimi aldı gece
Ночь забрала мои мечты,
Yollarımı sardı gece
Ночь укутала мои пути.
Ateş kavurdu bedenimi
Огонь сжигал моё тело,
"Ah" sesime, yandı gece
От моего "ах" сгорела ночь.
Düşlerimi aldı gece
Ночь забрала мои мечты,
Yollarımı sardı gece
Ночь укутала мои пути.
Ateş kavurdu bedenimi
Огонь сжигал моё тело,
"Ah" sesime, yandı gece
От моего "ах" сгорела ночь.
Düşlerimi aldı gece
Ночь забрала мои мечты,
Yollarımı sardı gece
Ночь укутала мои пути.
Ateş kavurdu bedenimi
Огонь сжигал моё тело,
"Ah" sesime, yandı...
От моего "ах" сгорела...





Writer(s): Ferhat Tunc Yoslun, Ahmet Can Akyol


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.