Paroles et traduction Ferhat Tunç - Firari Sevdam - Şahan
Bakışını
unuturken
bende
Когда
я
забываю
твой
взгляд,
я
тоже
"Kavuşmak"
demiştin,
hasretlere
inat
Ты
сказал
"воссоединиться",
упрям
в
тоске
Ateşe
ve
suya
söz
geçmez
artık
Огонь
и
вода
больше
не
упоминаются
Yel
taşımaz
sesimi
Ветер
не
несет
моего
голоса
Uğultular
cehennem
kasvetidir
Жужжание
- это
мрак
ада
Her
sokak
kör
bir
karanlık
Каждая
улица
- слепая
тьма
Oğul,
oğul,
neyleyim
ben
böyle
günü?
Сын,
сын,
что
со
мной
такого
в
этот
день?
Har
savurur
yüreğimi
volkanlar
gibi
Хар
извергает
мое
сердце,
как
вулканы
Şimdi
yokluğunu
düşünmek
öldürür
beni
Меня
убивает
мысль
о
твоем
отсутствии
сейчас
Şimdi
seni
özlemek
öldürür
Тоска
по
тебе
сейчас
убивает
Seni
özlemek
öldürür
Тоска
по
тебе
убивает
Munzur'un
kayaları
Скалы
Мунзура
Acılarla
örülüymüş
Это
было
связано
с
болью.
Evvel
zaman,
kahır
zaman
Давным-давно,
черт
возьми,
давно
Hep
yiğitçe
ölünürmüş
Он
всегда
доблестно
умирал.
Munzur'un
kayaları
Скалы
Мунзура
Acılarla
örülüymüş
Это
было
связано
с
болью.
Evvel
zaman,
kahır
zaman
Давным-давно,
черт
возьми,
давно
Hep
yiğitçe
ölünürmüş
Он
всегда
доблестно
умирал.
Bu
kaçıncı
ölümler?
Сколько
таких
смертей?
Bu
kaçıncı
kayıplar?
Сколько
это
потерь?
Hangi
kör
kuytularda
В
каких
глухих
уголках
Şahan'ımı
vurmuşlar
Они
застрелили
моего
шах-хана.
Şahan'ım,
şah
damarım
Мой
шах,
моя
сонная
артерия
Firari
sevdalım
Давайте
полюбим
дезертира
Özlemin
yangın
yeri
Место
пожара
тоски
Ben
yanıp
tutuşanım
Я
горю
желанием.
Şahan'ım,
şah
damarım
Мой
шах,
моя
сонная
артерия
Firari
sevdalım
Давайте
полюбим
дезертира
Özlemin
yangın
yeri
Место
пожара
тоски
Ben
yanıp
tutuşanım
Я
горю
желанием.
Gün
değdi
vurulup
düştüğün
yere,
gün
değdi
День
того
стоил
там,
где
тебя
подстрелили
и
ты
упал,
день
того
стоил
Kanatlandı
göğsündeki
tomurcuk
Крылатый
бутон
на
груди
Kırmızının
yüzlerce
tonunu
gördüm
Я
видел
сотни
оттенков
красного
Munzur'um
seyrime
düştü
Мой
Мунзур
упал
на
мой
курс
Sohbetimi
çığlıklar
böldü,
ağladım
Крики
прервали
мой
разговор,
я
заплакал
Rüzgârın
serinliğine
bıraktım
saçlarımı
Я
оставил
свои
волосы
в
прохладе
ветра
Hüzünlü
bir
şarkıya
içlendim
Я
выпил
за
грустную
песню
O
saklı
mekânları
yas
bürüdü,
"Gül
biraz"
diyemedim
Он
оплакивал
эти
тайные
места,
и
я
не
мог
сказать:
"Смейся
немного".
Ben
hatıralara
küstüm,
ben
her
şeye
Я
горжусь
воспоминаниями,
я
горжусь
всем.
Ve
zaman
acıdan
yana
çıktı
И
время
вышло
на
пользу
боли
Şimdi
sensizliğin
ölümündeyim,
oğul
Теперь
я
умираю
без
тебя,
сын
Şimdi
sensizliğin
ölümünde
Теперь
в
смерти
без
тебя
Hem
içtendi
hem
güzel
Это
было
искренне
и
красиво
Doludizgin
coşardı
Ты
был
бы
полон
сил.
Çoğu
zaman
düş
dalgını
Большую
часть
времени
волна
снов
Hep
esmerce
bakardı
Она
всегда
выглядела
брюнеткой.
Hem
içtendi
hem
güzel
Это
было
искренне
и
красиво
Doludizgin
coşardı
Ты
был
бы
полон
сил.
Çoğu
zaman
düş
dalgını
Большую
часть
времени
волна
снов
Hep
esmerce
bakardı
Она
всегда
выглядела
брюнеткой.
Duyduk
ki
vurulunca
Мы
слышали,
что
когда
его
подстрелили,
Kapamış
gözlerini
Он
закрыл
глаза.
Alnı
maviye
dönmüş
Его
лоб
посинел.
Kilitlemiş
ellerini
Он
запер
руки
на
замок.
Şahan'ım,
şah
damarım
Мой
шах,
моя
сонная
артерия
Firari
sevdalım
Давайте
полюбим
дезертира
Özlemin
yangın
yeri
Место
пожара
тоски
Ben
yanıp
tutuşanım
Я
горю
желанием.
Şahan'ım,
şah
damarım
Мой
шах,
моя
сонная
артерия
Firari
sevdalım
Давайте
полюбим
дезертира
Özlemin
yangın
yeri
Место
пожара
тоски
Ben
yanıp
tutuşanım
Я
горю
желанием.
Şahan'ım,
şah
damarım
Мой
шах,
моя
сонная
артерия
Firari
sevdalım
Давайте
полюбим
дезертира
Özlemin
yangın
yeri
Место
пожара
тоски
Ben
yanıp
tutuşanım
Я
горю
желанием.
Ben
yanıp
tutuşanım
Я
горю
желанием.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmet Can Akyol, Ferhat Tunc Yoslun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.