Paroles et traduction Ferhat Tunç - Gecekonduda Ölüm
Gecekonduda Ölüm
Death in the Shantytown
Uykumda
tabut
gider
In
my
sleep,
a
coffin
goes
by
Üstü
yeşil
örtülü
Covered
with
green
sheets
Bir
el
avuçtan
düşer
A
hand
falls
from
a
palm
Açar
yokluğun
gülü
The
rose
of
absence
blooms
Uykumda
tabut
gider
In
my
sleep,
a
coffin
goes
by
Üstü
yeşil
örtülü
Covered
with
green
sheets
Bir
el
avuçtan
düşer
A
hand
falls
from
a
palm
Açar
yokluğun
gülü
The
rose
of
absence
blooms
Ölen
kim,
ağlayan
kim?
Who
died,
who
cries?
Gölgede
yıkanan
kim?
Who
bathes
in
the
shade?
Cennetin,
cehennemin
The
gates
of
Heaven,
of
Hell
Kapıları
sürgülü
Are
sliding
Gelin
oldun
geceye
You
became
a
bride
to
the
night
Günah
sardın
bohçaya
You
packed
sins
into
a
bundle
Kanatlandın
uçmaya
You
gained
wings
to
fly
Ayaklar
üzüntülü
Your
feet
are
sorrowful
Gelin
oldun
geceye
You
became
a
bride
to
the
night
Günah
sardın
bohçaya
You
packed
sins
into
a
bundle
Kanatlandın
uçmaya
You
gained
wings
to
fly
Ayaklar
üzüntülü
Your
feet
are
sorrowful
Konaklar
yandı,
uyuduk
Mansions
burned,
we
slept
Güller
budandı,
büyüdük
Roses
were
pruned,
we
grew
İkimizden
biri
öldük
One
of
us
died
Kim
yarına
gömülü?
Who
is
buried
for
tomorrow?
Dağda
bir
yıldız
düşer
A
star
falls
on
the
mountain
Teselli
acıyı
okşar
Consolation
caresses
the
pain
Yaslı
gecekondular
Mournful
shanties
Soğur
yatakta
ölü
The
dead
grows
cold
in
bed
Dağda
bir
yıldız
düşer
A
star
falls
on
the
mountain
Teselli
acıyı
okşar
Consolation
caresses
the
pain
Yaslı
gecekondular
Mournful
shanties
Soğur
yatakta
ölü
The
dead
grows
cold
in
bed
Uykumda
tabut
gider
In
my
sleep,
a
coffin
goes
by
Üstü
yeşil
örtülü
Covered
with
green
sheets
Bir
el
avuçtan
düşer
A
hand
falls
from
a
palm
Açar
yokluğun
gülü
The
rose
of
absence
blooms
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferhat Tunc Yoslun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.