Ferhat Tunç - İnfaz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ferhat Tunç - İnfaz




İnfaz
Execution
Ray ram ray ray ray ram
Ray ram ray ray ray ram
Saatler zorluyor zamanı
Hours are pushing time
Katlime her şey bir bahane
Everything is an excuse for my death
Pusular kasvetindeyim
I'm in the gloom of the ambushes
Baskınlar sızmış geceme
Raids have seeped into my night
Pusular kasvetindeyim
I'm in the gloom of the ambushes
Baskınlar sızmış geceme
Raids have seeped into my night
Garlar, otobüs durakları
Stations, bus stops
Her telaş birer gözaltı
Every rush is a detention
Aramalar, gece vakti alınmalar
Searches, late-night arrests
Zırhlanmış bu şehrin çıkışları
The exits of this city are armored
Aramalar, gece vakti kaybolmalar
Searches, late-night disappearances
Zırhlanmış bu şehrin çıkışları
The exits of this city are armored
Zırhlanmış bu şehrin çıkışları
The exits of this city are armored
Hain karanlıktır köşebaşları
Corners are treacherous darkness
Pörsümüş bir koku taşır gelenler
Those who come carry a stale smell
Düştükçe öğreniyorum
I learn as I fall
Öldükçe bileniyorum
I know as I die
Düştükçe öğreniyorum
I learn as I fall
Öldükçe bileniyorum
I know as I die
Ray ram ray ray ray ram
Ray ram ray ray ray ram
Ambulanslar uğulduyor
Ambulances are roaring
Bu kent sanki bir kan deryası
This city is like a sea of blood
Ahımdan bin ses irkiliyor
A thousand voices tremble from my sigh
Bu caddeler sokaklar bir bana dar
Are these streets, avenues narrow only for me?
Ahımdan bin ses irkiliyor
A thousand voices tremble from my sigh
Bu caddeler sokaklar bir bana dar
Are these streets, avenues narrow only for me?
Gözyaşları dökülüyor
Tears are shed
Gelincikli resimlere
On pictures of cornflowers
Çığlıkları yayılıyor kadınların
Shrieks of women are spreading
Genç kızların
Young girls
Bu şehrin üstüne
Over this city
Çığlıkları yayılıyor kadınların
Shrieks of women are spreading
Genç kızların
Young girls
Bu şehrin üstüne
Over this city
Genç kızların
Young girls
Bu şehrin üstüne
Over this city
Hain karanlıktır köşebaşları
Corners are treacherous darkness
Pörsümüş bir koku taşır gelenler
Those who come carry a stale smell
Düştükçe öğreniyorum
I learn as I fall
Öldükçe bileniyorum
I know as I die
Düştükçe öğreniyorum
I learn as I fall
Öldükçe bileniyorum
I know as I die





Writer(s): Ahmet Can Akyol, Ferhat Tunc Yoslun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.