Ferhat Tunç - Kazın Adı Özgürlük - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ferhat Tunç - Kazın Adı Özgürlük




Kazın Adı Özgürlük
Её звали Свобода
Minnacık bir kız vardı
Жила-была маленькая девочка,
Bir ormanda yaşardı
В лесу она жила,
Karanlıkta kaybolsak
Если б мы во тьме блуждали,
Elimizden tutardı
За руку бы взяла.
Minnacık bir kız vardı
Жила-была маленькая девочка,
Bir ormanda yaşardı
В лесу она жила,
Karanlıkta kaybolsak
Если б мы во тьме блуждали,
Elimizden tutardı
За руку бы взяла.
Yürüdüğü kırlarda
В полях, где проходила,
Papatyalar açardı
Ромашки расцветали,
Omuzundan güvercinler uçardı
С плеча её голуби взлетали.
Yürüdüğü kırlarda
В полях, где проходила,
Papatyalar açardı
Ромашки расцветали,
Omuzundan güvercinler uçardı
С плеча её голуби взлетали.
Öldürdüler, yarım kaldı
Убили, не дали дожить,
Dudağında son gülücük
На губах улыбка застыла,
Yalnızca bir adı kaldı
Только имя осталось жить,
Kızın adı özgürlük
Звали девочку Свобода.
Öldürdüler, yarım kaldı
Убили, не дали дожить,
Dudağında son gülücük
На губах улыбка застыла,
Yalnızca bir adı kaldı
Только имя осталось жить,
Kızın adı özgürlük
Звали девочку Свобода.
Minnacık bir kız vardı
Жила-была маленькая девочка,
Göğsüne gül takardı
К груди розу прикалывала,
Beyaz bir at üstünde
На белом коне скакала,
Bulutlara konardı
До облаков доставала.
Minnacık bir kız vardı
Жила-была маленькая девочка,
Göğsüne gül takardı
К груди розу прикалывала,
Beyaz bir at üstünde
На белом коне скакала,
Bulutlara konardı
До облаков доставала.
Irmağın aynasında
В реке, как в зеркале,
Saçlarını tarardı
Волосы расчёсывала,
Yüzünü ay ışığıyla yıkardı
Луной лицо умывала.
Irmağın aynasında
В реке, как в зеркале,
Saçlarını tarardı
Волосы расчёсывала,
Yüzünü ay ışığıyla yıkardı
Луной лицо умывала.
Öldürdüler, yarım kaldı
Убили, не дали дожить,
Dudağında son gülücük
На губах улыбка застыла,
Yalnızca bir adı kaldı
Только имя осталось жить,
Kızın adı özgürlük
Звали девочку Свобода.
Öldürdüler, yarım kaldı
Убили, не дали дожить,
Dudağında son gülücük
На губах улыбка застыла,
Yalnızca bir adı kaldı
Только имя осталось жить,
Kızın adı özgürlük
Звали девочку Свобода.
Minnacık bir kız vardı
Жила-была маленькая девочка,
Yüreği kuş kadardı
С птицу размером сердечко,
Tutunca rüzgâr onu
Лишь ветер коснётся слегка,
Bir su gibi kayardı
Она уплывёт, как река.
Minnacık bir kız vardı
Жила-была маленькая девочка,
Yüreği kuş kadardı
С птицу размером сердечко,
Tutunca rüzgâr onu
Лишь ветер коснётся слегка,
Bir su gibi kayardı
Она уплывёт, как река.
Geciken şafaklarda
В предрассветной мгле,
Yıldızları yakardı
Звёзды она зажигала,
Uyanınca seher yeli kokardı
Проснувшись, ветер вдыхала.
Geciken şafaklarda
В предрассветной мгле,
Yıldızları yakardı
Звёзды она зажигала,
Uyanınca seher yeli kokardı
Проснувшись, ветер вдыхала.
Öldürdüler, yarım kaldı
Убили, не дали дожить,
Dudağında son gülücük
На губах улыбка застыла,
Yalnızca bir adı kaldı
Только имя осталось жить,
Kızın adı özgürlük
Звали девочку Свобода.
Öldürdüler, yarım kaldı
Убили, не дали дожить,
Dudağında son gülücük
На губах улыбка застыла,
Yalnızca bir adı kaldı
Только имя осталось жить,
Kızın adı özgürlük
Звали девочку Свобода.
Öldürdüler, yarım kaldı
Убили, не дали дожить,
Dudağında son gülücük
На губах улыбка застыла,
Yalnızca bir adı kaldı
Только имя осталось жить,
Kızın adı özgürlük
Звали девочку Свобода.
Öldürdüler, yarım kaldı
Убили, не дали дожить,
Dudağında son gülücük
На губах улыбка застыла,
Yalnızca bir adı kaldı
Только имя осталось жить,
Kızın adı...
Звали её...





Writer(s): Yusuf Hayaloglu, Ferhat Tunc Yoslun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.