Ferhat Tunç - Kerem Gibi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ferhat Tunç - Kerem Gibi




Kerem Gibi
Like Kerem
Hava kurşun gibi ağır
The air is heavy like lead
Hava toprak gibi gebe
The air is pregnant like earth
Hava kurşun gibi ağır
The air is heavy like lead
Hava toprak gibi gebe
The air is pregnant like earth
Bağır, bağır, bağır
Shout, shout, shout
Bağırıyorum
I'm shouting
Koşun, kurşun eritmeye
Run, to melt the lead
Çağırıyorum
I'm calling
Bağır, bağır, bağır
Shout, shout, shout
Bağırıyorum
I'm shouting
Koşun, kurşun eritmeye
Run, to melt the lead
Çağırıyorum
I'm calling
O diyor ki bana
You tell me
"Sen kendi sesinle kül olursun, hey
"You'll be ashes with your own voice, hey
Kerem gibi yana yana"
Like Kerem, fading away"
O diyor ki bana
You tell me
"Sen kendi sesinle kül olursun, hey
"You'll be ashes with your own voice, hey
Kerem gibi yana yana"
Like Kerem, fading away"
Dert çok
There's a lot of pain
Hem dert yok
But there's also no pain
Dert çok
There's a lot of pain
Hem dert yok
But there's also no pain
Yüreklerin kulakları sağır
Hearts are deaf
Hava kurşun gibi ağır
The air is heavy like lead
Yüreklerin kulakları sağır
Hearts are deaf
Hava kurşun gibi ağır
The air is heavy like lead
Ben diyorum ki ona
I tell you
"Kül olayım, kül olayım
"Let me turn to ash, let me turn to ash
Kül olayım, kül olayım
Let me turn to ash, let me turn to ash
Kerem gibi yana yana"
Like Kerem, fading away"
Ben diyorum ki ona
I tell you
"Kül olayım, kül olayım
"Let me turn to ash, let me turn to ash
Kül olayım, kül olayım
Let me turn to ash, let me turn to ash
Kerem gibi yana yana"
Like Kerem, fading away"
Ben yanmasam, sen yanmasan, biz yanmasak
If I don't burn, if you don't burn, if we don't burn
Nasıl çıkar karanlıklar aydınlığa, aydınlığa?
How will the darkness give way to the light, to the light?
Ben yanmasam, sen yanmasan, biz yanmasak
If I don't burn, if you don't burn, if we don't burn
Nasıl çıkar karanlıklar aydınlığa, aydınlığa?
How will the darkness give way to the light, to the light?
Nasıl çıkar karanlıklar aydınlığa, aydınlığa?
How will the darkness give way to the light, to the light?
Nasıl çıkar karanlıklar aydınlığa, aydınlığa?
How will the darkness give way to the light, to the light?
Nasıl çıkar karanlıklar aydınlığa, aydınlığa?
How will the darkness give way to the light, to the light?
(Hava kurşun gibi ağır)
(The air is heavy like lead)
(Hava toprak gibi gebe)
(The air is pregnant like earth)
(Hava kurşun gibi ağır) bağır, bağır, bağır
(The air is heavy like lead) shout, shout, shout
(Hava toprak gibi gebe) bağırıyorum
(The air is pregnant like earth) I'm shouting
(Hava kurşun gibi ağır) koşun, kurşun
(The air is heavy like lead) run, to melt the lead
(Hava toprak gibi gebe) eritmeye çağırıyorum
(The air is pregnant like earth) I'm calling
(Hava kurşun gibi ağır) bağır, bağır, bağır
(The air is heavy like lead) shout, shout, shout
(Hava toprak gibi gebe) bağırıyorum
(The air is pregnant like earth) I'm shouting
(Hava kurşun gibi ağır) koşun, kurşun...
(The air is heavy like lead) run, to melt the lead...





Writer(s): Mehmet Nazim Ran, Ferhat Tunc Yoslun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.