Paroles et traduction Ferhat Tunç - Memleketim
Anaların
acısın
da
doğmuşum
ben
I
was
born
of
mothers'
pain
Yağmurun
kokusu
The
smell
of
rain
Rüzgarın
sesiyim
I
am
the
sound
of
the
wind
Suyun
rengi
toprağın
emanetiyim
The
color
of
water,
the
trust
of
the
earth,
I
am
Her
damlası
her
zerresi
memleketim
Every
drop,
every
particle
of
it
is
my
homeland
Anaların
acısın
da
doğmuşum
ben
I
was
born
of
mothers'
pain
Yağmurun
kokusu
The
smell
of
rain
Rüzgarın
sesiyim
I
am
the
sound
of
the
wind
Suyun
rengi
toprağın
emanetiyim
The
color
of
water,
the
trust
of
the
earth,
I
am
Her
damlası
her
zerresi
memleketim
Every
drop,
every
particle
of
it
is
my
homeland
Memleketim
memleketim
My
homeland,
my
homeland
Dorukların
ötesin
de
bir
güneşim
I
am
a
sun
beyond
the
peaks
Dağlar
da
gezer
rüzgar
olur
eserim
I
roam
the
mountains,
I
become
the
wind
and
blow
Düzgün
Baba
kadar
eskidir
hasretim
My
longing
is
as
old
as
Düzgün
Baba
Her
nefesi
her
lokması
memleketim
Every
breath,
every
bite
of
it
is
my
homeland
Dorukların
ötesin
de
bir
güneşim
I
am
a
sun
beyond
the
peaks
Dağlar
da
gezer
rüzgar
olur
eserim
I
roam
the
mountains,
I
become
the
wind
and
blow
Düzgün
Baba
kadar
eskidir
hasretim
My
longing
is
as
old
as
Düzgün
Baba
Her
nefesi
her
lokması
memleketim
Every
breath,
every
bite
of
it
is
my
homeland
Memleketim
memleketim
My
homeland,
my
homeland
Işıklar
içinde
bir
serin
gölgeyim
I
am
a
cool
shadow
in
the
light
Kırk
göze
de
kırk
bin
yeminler
içmişim
I
have
sworn
forty
thousand
oaths
to
forty
eyes
Aşk
gibi
sevda
gibi
Dersim
diyenim
I
am
Dersim,
like
love,
like
passion
Her
karışı
her
adımı
memleketim
Every
inch,
every
step
of
it
is
my
homeland
Işıklar
içinde
bir
serin
gölgeyim
I
am
a
cool
shadow
in
the
light
Kırk
göze
de
kırk
bin
yeminler
içmişim
I
have
sworn
forty
thousand
oaths
to
forty
eyes
Aşk
gibi
sevda
gibi
Dersim
diyenim
I
am
Dersim,
like
love,
like
passion
Her
karışı
her
adımı
memleketim
Every
inch,
every
step
of
it
is
my
homeland
Memleketim
memleketim
My
homeland,
my
homeland
Çok
sürüldüm
çağlar
boyunca
sürgünüm
I
have
been
exiled
for
ages,
I
am
an
exile
Kader
değil
ki
çok
görüldü
öldüğüm
It's
not
fate,
my
death
was
seen
too
much
Hatır
koyup
gönüllerden
gitmek
varsa
eğer
If
there
is
to
be
a
memory
in
hearts,
to
leave
Beni
memleketime
Bury
me
in
my
homeland
Beni
Dersim'e
gömün
Bury
me
in
Dersim
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Osman Ismen, Ferhat Tunc Yoslun, Ahmet Can Akyol
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.