Paroles et traduction Ferhat Tunç - Söz Bitti - Şiir
Pes
peşe
çığlıklar
sarıyor
sesleri
Сдавайся,
крики
сменяются
криками.
Bu
kıyamet
sanki
ellerde
kopuyor
ve
kanıyor
Этот
апокалипсис
как
будто
разрывается
на
руках
и
кровоточит
Zamana
düşen
takvimler
şiirlere
şarkılara
Календари,
падающие
во
времени,
стихи,
песни
Değmiyor
zamanın
bilgeliği
bu
itirazıdır
Не
стоит
мудрость
времени
это
возражение
Susmaların
dillerin
isyanıdır
bu
Это
восстание
языков,
когда
ты
молчишь
Hadi
yeltenin
diyor
vijdanlarımız
Давайте,
говорит
Ельцин,
наши
виджаны
İçimizde
gölgelenmiş
umutlara
kalkın
diyor
kalkın
Он
говорит,
вставайте
с
надеждами,
омраченными
внутри
нас,
вставайте
Ve
kendinize
dönün
yüzlerinizi
söz
bitti
И
повернитесь
к
себе
лицом,
обещание
выполнено.
Oysa
hangi
yağmur
ağlamadıki
mevsimlerimize
Тем
не
менее,
какой
дождь
не
плакал
в
наши
сезоны
Derinliğinize
hangi
matem
düşmediki
Какая
печаль
не
попала
в
вашу
глубину
Peki
şimdi
biz
hangi
coğrafyadan
isteyeceğiz
Итак,
какую
географию
мы
теперь
попросим
İttiklerimizi
ah
kalbim
ah
fırtınalar
yorgunu
kalbim
То,
что
мы
толкаем,
о,
мое
сердце,
о,
мое
сердце
устало
от
штормов.
Ya
durdur
sesini
yada
yeniden
çoğalt
Либо
останови
звук,
либо
воспроизведи
его
снова.
Kendini
söz
bitti
söz
bitti
Само
обещание
выполнено
обещание
выполнено
Hâlâ
varsa
kaybedilmedik
bir
dünya
çocuklar
için
Мир,
который
мы
не
потеряли,
если
он
еще
существует
для
детей
Ve
kayıp
fotoğraflarını
sormasın
diye
körpe
И
чтобы
он
не
спрашивал
о
своих
потерянных
фотографиях,
он
был
ослеплен
Meraklıları
cevabı
verilmemiş
sorular
Вопросы
энтузиастов
без
ответа
Düşürün
meraklara
her
savaş
karadır
Бросьте
курьезы,
каждая
война
- это
земля
Çünkü
sonsuz
katar
ve
kirlidir
izleri
Потому
что
это
добавляет
бесконечности
и
оставляет
грязные
следы
Kan
her
yerde
kandır
ve
her
ülkede
Кровь
- это
кровь
повсюду
и
в
каждой
стране
Kırmızıdır
ölümün
rengi
bu
yüzden
barışı
Красный
- это
цвет
смерти,
поэтому
он
приносит
мир
Söyleyin
çoçuklara
yaşamaya
düşen
aşklar
Скажите
детям,
что
любовь
падает
на
жизнь
İçin
büyütün
onları
ve
anaların
feryadındaki
Вырастите
их
и
по
зову
матерей
Acılara
dayanmayı
öğretin
söz
bitti
hiç
Научи
меня
терпеть
боль
обещание
никогда
не
кончалось
Bir
karanlığın
sırrı
şafağa
kalmaz
çünkü
Тайна
тьмы
не
остается
до
рассвета,
потому
что
Çünkü
hiç
bir
sözlük
karşılığında
aklamaz
Потому
что
ни
один
словарь
не
отмывает
его
взамен
Vahşeti
öyleyse
her
kentin
girişine
mezarlıklar
kenti
Жестокость,
так
что
город
кладбищ
у
входа
в
каждый
город
Yazılmasın
diye
yalan
kıyımdan
Я
убиваю
ложь,
чтобы
она
не
была
написана
Çok
gözlerimizi
örtmesin
diye
saklığınızı
Ваше
укрытие,
чтобы
мы
не
закрывали
слишком
много
глаз.
Işığa
tutun
tutun
ve
aynalara
vurun
ak
Держись
за
свет,
держись
и
бей
по
зеркалам.
İzlerinizi
utançların
utanacağı
Ваши
шрамы
будут
смущены
позором
Vakittir
şimdi
öyleyse
ta
derinden
Ну
что
ж,
пора
начинать.
Sökün
yüreklerinizi
soluklarınızı
Вырви
свои
сердца
и
выдохни.
Tutun
ve
tükürün
cellatlara
Держите
его
и
плюйте
на
палачей
Tükürün
korkularınızı
tükürün
tükürün
tükürün
Tukurun
свои
страхи,
tukurun
tukurun
tukurun
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Osman Ismen, Ahmet Can Akyol
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.