Ferhat Tunç - Vaylar Beni - traduction des paroles en allemand

Vaylar Beni - Ferhat Tunçtraduction en allemand




Vaylar Beni
Wehe Mir
Vay beni vaylar beni
Wehe mir, wehe mir
Dağ taş aradım seni
Berg und Tal suchte ich nach dir
Gel kardeşim gel beri
Komm, Schwester, komm her
Açam sana künyemi
Ich öffne dir mein Innerstes
Vay beni vaylar beni
Wehe mir, wehe mir
Dağ taş aradım seni
Berg und Tal suchte ich nach dir
Gel kardeşim gel beri
Komm, Schwester, komm her
Açam sana künyemi
Ich öffne dir mein Innerstes
Kin kusturdun insana
Du hast Hass auf den Menschen gespuckt
Dipçiğinle türküleri
Mit deinem Gewehrkolben die Lieder
Süngünle mazlum dilleri
Mit deinem Bajonett die unterdrückten Sprachen
Kültürleri susturdun
Du hast die Kulturen zum Schweigen gebracht
Kin kusturdun insana
Du hast Hass auf den Menschen gespuckt
Dipçiğinle türküleri
Mit deinem Gewehrkolben die Lieder
Süngünle mazlum dilleri
Mit deinem Bajonett die unterdrückten Sprachen
Kültürleri susturdun
Du hast die Kulturen zum Schweigen gebracht
Vay beni vaylar beni
Wehe mir, wehe mir
Dağ taş aradım seni
Berg und Tal suchte ich nach dir
Gel kardeşim gel beri
Komm, Schwester, komm her
Açam sana künyemi
Ich öffne dir mein Innerstes
Vay beni vaylar beni
Wehe mir, wehe mir
Dağ taş aradım seni
Berg und Tal suchte ich nach dir
Gel kardeşim gel beri
Komm, Schwester, komm her
Açam sana künyemi
Ich öffne dir mein Innerstes
$instrumental
$instrumental
Alın çatlarına durdun
Du hast auf die Stirne gezielt
Karanfil şafaklarda
Im Nelken-Morgengrauen
Mağrur ve muzaffer duran
Die stolzen und siegreichen Meister
Ve pürüzsüz haykıran ustalarımı vurdum
Und die reinen Rufer habe ich erschossen
Alın çatlarına durdun
Du hast auf die Stirne gezielt
Karanfil şafaklarda
Im Nelken-Morgengrauen
Mağrur ve muzaffer duran
Die stolzen und siegreichen Meister
Ve pürüzsüz haykıran ustalarımı vurdum
Und die reinen Rufer habe ich erschossen
Vay beni vaylar beni
Wehe mir, wehe mir
Dağ taş aradım seni
Berg und Tal suchte ich nach dir
Gel kardeşim gel beri
Komm, Schwester, komm her
Açam sana künyemi
Ich öffne dir mein Innerstes
Vay beni vaylar beni
Wehe mir, wehe mir
Dağ taş aradım seni
Berg und Tal suchte ich nach dir
Gel kardeşim gel beri
Komm, Schwester, komm her
Açam sana künyemi
Ich öffne dir mein Innerstes
Neleri tanıdım ben
Was ich alles erkannt habe
Bu gece saltanatında
In dieser Nacht deiner Herrschaft
Hain gözleri tanıdım
Ich erkannte die verräterischen Augen
Nişangahından
Aus deinem Visier
Neleri tanıdım ben
Was ich alles erkannt habe
Bu gece saltanatında
In dieser Nacht deiner Herrschaft
Hain gözleri tanıdım
Ich erkannte die verräterischen Augen
Nişangahından
Aus deinem Visier
İnançsız yürekleri, titreyen elleri
Die ungläubigen Herzen, die zitternden Hände
Ve daha neleri neleri
Und was noch alles, was noch alles
Haramı sofralarında haraç mezat
Verbotenes an ihren Tischen, Plünderung
Keskin tezat
Scharfer Widerspruch
Yağma pazarlarını
Die Märkte der Ausbeutung
Ve nihayet inanır mısın
Und glaubst du es denn
İnsanları dinledim mahkemelerde
Ich hörte den Menschen in den Gerichten zu
Sokaklarda tulumlu kadınları
Auf den Straßen Frauen in Overalls
Mor ipek marşları dinledim
Ich hörte purpurrote Seidenmärsche
Ve zulüm kışlalarında
Und in den Kasernen des Unrechts
Dayanamadım sıla türkülerine
Ich konnte die Sehnsuchtslieder nicht ertragen
Ağladım
Ich weinte
Vay beni vaylar beni
Wehe mir, wehe mir
Dağ taş aradım seni
Berg und Tal suchte ich nach dir
Gel kardeşim gel beri
Komm, Schwester, komm her
Açam sana künyemi
Ich öffne dir mein Innerstes
Vay beni vaylar beni
Wehe mir, wehe mir
Dağ taş aradım seni
Berg und Tal suchte ich nach dir
Gel kardeşim gel beri
Komm, Schwester, komm her
Açam sana künyemi
Ich öffne dir mein Innerstes
Vay beni vaylar beni
Wehe mir, wehe mir
Dağ taş aradım seni
Berg und Tal suchte ich nach dir
Gel kardeşim gel beri
Komm, Schwester, komm her
Açam sana künyemi
Ich öffne dir mein Innerstes





Writer(s): Osman Ismen, Ferhat Tunc Yoslun, Muzaffer Orucoglu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.