Paroles et traduction Ferhat Tunç - Özlemin Dağ Rüzgarı
Özlemin Dağ Rüzgarı
Горный ветер тоски
Şu
serin
dağ
rüzgarı
Этот
прохладный
горный
ветер
Acılarımı
soğutmaz
Не
охлаждает
мою
боль,
Ayrılığın
alev
olur,
kor
olur,
canım
Разлука
с
тобой
- пламя,
жар,
любимая,
Yüreğimde
kavrulur
Сжигает
моё
сердце.
Saçlarımı
yakar
gider,
nehirlere,
dağlara
Опаляет
мои
волосы
и
уносит
к
рекам,
горам,
Bozkırlara
savrulur
Разбрасывает
по
степям.
Şu
serin
dağ
rüzgarı
Этот
прохладный
горный
ветер
Acılarımı
soğutmaz
Не
охлаждает
мою
боль,
Ayrılığın
alev
olur,
kor
olur,
canım
Разлука
с
тобой
- пламя,
жар,
любимая,
Yüreğimde
kavrulur
Сжигает
моё
сердце.
Saçlarımı
yakar
gider,
nehirlere,
dağlara
Опаляет
мои
волосы
и
уносит
к
рекам,
горам,
Bozkırlara
savrulur
Разбрасывает
по
степям.
Özlemin
dağ
rüzgârı
Тоска
- горный
ветер,
Özlemin
kır
çiçeği
Тоска
- полевой
цветок.
Hicran
ile,
keder
ile,
dert
ile,
canım
С
тоской,
с
печалью,
с
горем,
любимая,
Gözlerime
yaş
olur
Слёзы
наворачиваются
на
глаза.
İçerimi
deler
gider,
yalnızlığa,
ölüme
Пронзает
меня
насквозь,
к
одиночеству,
к
смерти,
Ayrılığa
eş
olur
Становится
равной
разлуке.
Hicran
ile,
keder
ile,
dert
ile,
canım
С
тоской,
с
печалью,
с
горем,
любимая,
Gözlerime
yaş
olur
Слёзы
наворачиваются
на
глаза.
İçerimi
deler
gider,
yalnızlığa,
ölüme
Пронзает
меня
насквозь,
к
одиночеству,
к
смерти,
Ayrılığa
eş
olur
Становится
равной
разлуке.
Şu
solan
kır
çiçeği
Этот
увядший
полевой
цветок
Yalnızlığımı
avutmaz
Не
утешит
моё
одиночество.
Ayrılığın
boran
olur,
kor
olur,
canım
Разлука
с
тобой
- буря,
пламя,
любимая,
Bulutlara
dar
olur
Тесно
ей
среди
облаков.
Güz
gelince
göçer
gider,
bıldırcına,
turnaya
Осенью
улетает
прочь,
к
перепёлке,
к
журавлю,
Kırlangıca
yâr
olur
Ласточке
парой
становится.
Şu
solan
kır
çiçeği
Этот
увядший
полевой
цветок
Yalnızlığımı
avutmaz
Не
утешит
моё
одиночество.
Ayrılığın
boran
olur,
kor
olur,
canım
Разлука
с
тобой
- буря,
пламя,
любимая,
Bulutlara
dar
olur
Тесно
ей
среди
облаков.
Güz
gelince
göçer
gider,
bıldırcına,
turnaya
Осенью
улетает
прочь,
к
перепёлке,
к
журавлю,
Kırlangıca
yâr
olur
Ласточке
парой
становится.
Özlemin
dağ
rüzgârı
Тоска
- горный
ветер,
Özlemin
kır
çiçeği
Тоска
- полевой
цветок.
Hicran
ile,
keder
ile,
dert
ile,
canım
С
тоской,
с
печалью,
с
горем,
любимая,
Gözlerime
yaş
olur
Слёзы
наворачиваются
на
глаза.
İçerimi
deler
gider,
yalnızlığa,
ölüme
Пронзает
меня
насквозь,
к
одиночеству,
к
смерти,
Ayrılığa
eş
olur
Становится
равной
разлуке.
Hicran
ile,
keder
ile,
dert
ile,
canım
С
тоской,
с
печалью,
с
горем,
любимая,
Gözlerime
yaş
olur
Слёзы
наворачиваются
на
глаза.
İçerimi
deler
gider,
yalnızlığa,
ölüme
Пронзает
меня
насквозь,
к
одиночеству,
к
смерти,
Ayrılığa
eş
olur
Становится
равной
разлуке.
Hicran
ile,
keder
ile,
dert
ile,
canım
С
тоской,
с
печалью,
с
горем,
любимая,
Gözlerime
yaş
olur
Слёзы
наворачиваются
на
глаза.
İçerimi
deler
gider,
yalnızlığa,
ölüme
Пронзает
меня
насквозь,
к
одиночеству,
к
смерти,
Ayrılığa
eş
olur
Становится
равной
разлуке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yusuf Hayaloglu, Ferhat Tunc Yoslun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.