Paroles et traduction Feride Hilal Akın feat. Siirbaz - Mecburum
Derdin
nedir,
kiminledir
What's
your
trouble,
who's
it
with?
Ruhunu
üzen
nedir?
What
is
it
that
saddens
your
soul?
Şuurumu
düzenledim;
başarmak
için.
I've
organized
my
mind;
to
succeed.
Susmak
nedir?
What
is
silence?
Gül
bahçemiz;
zehirlidir,
dikenleri
Our
rose
garden;
it's
poisonous,
its
thorns
Ararken
yitenleri
While
searching
for
the
lost
ones
Seni
durdurmak
için!
To
stop
you!
Gün
dogarken
ya
da
batarken;
As
the
day
breaks
or
sets;
Beni
hapsetti
He
imprisoned
me
Bir
kum
saatinin
içinde...
Inside
an
hourglass...
Beni
avuçlarında,
In
its
palms,
Yeni
yarışlarından
sıkıldım
I'm
tired
of
its
new
races
Ama
mecburum!
But
I
have
to!
Nakarat
(Feride
Hilal
Akın):
Chorus
(Feride
Hilal
Akın):
Ayakta
kalmaya,
bazen
To
stay
standing,
sometimes
Herşeye
ragmen
zaten
Despite
everything,
anyway
Hayatta
kalmaya
yeminliyim,
I'm
sworn
to
survive,
Beni
durduramaz
zorlu
yokuşlar,
Steep
hills
can't
stop
me,
Sinsi
bakışlar,
Sneaky
looks,
Soguk
bu
kışlar
ya
da
yagmurlar
These
cold
winters
or
rains
Çünkü;
ben
buyum.
Because;
this
is
who
I
am.
AnasayfaRap
TerimleriAlbümBiyografiReklamŞarkı
Sözü
Gönderİletişim
HomepageRap
TermsAlbumBiographyAdvertisementSubmit
LyricsContact
Harfe
Göre
SanatçılarHarfe
Göre
Şarkılar
Artists
by
LetterSongs
by
Letter
Mecburum
(ft.
Feride
Hilal
Akın)
I
Have
To
(ft.
Feride
Hilal
Akın)
Şiirbaz2.68811
Eyl
Şiirbaz2,688Sep
11
Feride
Hilal
Akın:
Feride
Hilal
Akın:
Derdin
nedir,
kiminledir
What's
your
trouble,
who's
it
with?
Ruhunu
üzen
nedir?
What
is
it
that
saddens
your
soul?
Şuurumu
düzenledim;
başarmak
için.
I've
organized
my
mind;
to
succeed.
Susmak
nedir?
What
is
silence?
Gül
bahçemiz;
zehirlidir,
dikenleri
Our
rose
garden;
it's
poisonous,
its
thorns
Ararken
yitenleri
While
searching
for
the
lost
ones
Seni
durdurmak
için!
To
stop
you!
Gün
dogarken
ya
da
batarken;
As
the
day
breaks
or
sets;
Beni
hapsetti
He
imprisoned
me
Bir
kum
saatinin
içinde...
Inside
an
hourglass...
Beni
avuçlarında,
In
its
palms,
Yeni
yarışlarından
sıkıldım
I'm
tired
of
its
new
races
Ama
mecburum!
But
I
have
to!
Nakarat
(Feride
Hilal
Akın):
Chorus
(Feride
Hilal
Akın):
Ayakta
kalmaya,
bazen
To
stay
standing,
sometimes
Herşeye
ragmen
zaten
Despite
everything,
anyway
Hayatta
kalmaya
yeminliyim,
I'm
sworn
to
survive,
Beni
durduramaz
zorlu
yokuşlar,
Steep
hills
can't
stop
me,
Sinsi
bakışlar,
Sneaky
looks,
Soguk
bu
kışlar
ya
da
yagmurlar
These
cold
winters
or
rains
Çünkü;
ben
buyum.
Because;
this
is
who
I
am.
Beş
yılda
bir
kömür
ve
makarnanız;
durdurmuyor
akan
kanı.
Your
coal
and
pasta
every
five
years;
doesn't
stop
the
flowing
blood.
Ben
zamana
çocuklugumu
verdim
o,
bana
sakalları.
I
gave
my
childhood
to
time,
it
gave
me
my
beard.
Sistem;
her
gün
palavrasını
pazarladı.
The
system;
peddled
its
nonsense
every
day.
Sen
her
çeliştiginde;
inandıgın
masallarını
azarladın.
Every
time
you
contradicted
yourself;
you
scolded
the
fairy
tales
you
believed
in.
Hayatın
bir
savaştı
ve
her
savaş
gibi;
Life
was
a
war
and
like
every
war;
Bu
kez
de
silah
tüccarlarından
başka
hiç
kimse
kazanmadı.
This
time,
too,
no
one
but
the
arms
dealers
won.
Öldürdün
gerçekleri
haykıran
tüm
yazarları,
You
killed
all
the
writers
who
screamed
the
truths,
Böylece;
aynandaki
köleye
saygın
azalmadı!
So;
the
respect
for
the
slave
in
the
mirror
did
not
diminish!
Bu
pis
yarını
sen
yarattın,
susturarak
vicdanının
isyanını.
You
created
this
dirty
tomorrow
by
silencing
the
rebellion
of
your
conscience.
Geriye
dönme
imkanımız;
sıfır.
Our
chance
to
go
back;
zero.
Bu
kısır
döngü
ısırdıkça;
daha
tutsak
hissedicen,
The
more
this
vicious
cycle
bites;
the
more
captive
you'll
feel,
Nedeni;
kendi
yarattıgın
sınır
veya
sınıf.
The
reason;
the
limit
or
class
you
created.
Yalnızken;
ayakta
kalman
tek
gereken
When
you're
alone;
all
you
need
is
to
stand
tall
Ve
yaşamak
kimse
için
kin
ve
nefret
beslemeden.
And
to
live
without
holding
grudges
or
hatred
for
anyone.
Devam
etmek;
pes
demeden,
zihnimdeki
sesler
hemen
To
carry
on;
without
giving
up,
the
voices
in
my
head
immediately
Hatırlatır,
kalkmam
istemem
ama
mecburum!
Remind
me,
I
don't
want
to
get
up,
but
I
have
to!
Nakarat
x2
(Feride
Hilal
Akın):
Chorus
x2
(Feride
Hilal
Akın):
Ama
mecburum
But
I
have
to
Ayakta
kalmaya,
bazen
To
stay
standing,
sometimes
Herşeye
ragmen
zaten
Despite
everything,
anyway
Hayatta
kalmaya
yeminliyim,
I'm
sworn
to
survive,
Beni
durduramaz
zorlu
yokuşlar,
Steep
hills
can't
stop
me,
Sinsi
bakışlar,
Sneaky
looks,
Soguk
bu
kışlar
ya
da
yagmurlar
These
cold
winters
or
rains
Çünkü;
ben
buyum.
Because;
this
is
who
I
am.
Geçirdim
tam
yirmi
bir
Ekim
ayı,
I've
spent
twenty-one
Octobers,
Gördüklerim,
gözlerimden
çekip,
aldı
retinayı.
What
I've
seen,
pulled
from
my
eyes,
took
away
the
retina.
Ölüme
yaklaştıran
her
nefes;
bireysel
kıyametine
geri
sayım.
Every
breath
that
brings
death
closer;
is
a
countdown
to
your
individual
apocalypse.
İnsanlık
ölmedi
sadece
yeri
kayıp.
Humanity
is
not
dead,
it's
just
lost
its
place.
Dürüst
ol,
hayatında
pürüz
çok.
Be
honest,
your
life
is
full
of
bumps.
Haftalardır
suratında
samimi
bi
gülüş
yok.
There's
been
no
sincere
smile
on
your
face
for
weeks.
"Sonsuza
dek
seninleyim"
diyenlerden
ortalarda
bir
iz
yok.
There's
no
trace
of
those
who
said
"I'm
with
you
forever".
Aşk;
sadece
hormonal
bi
ilüzyon.
Love;
is
just
a
hormonal
illusion.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.