Feride Hilal Akın - Canımsın Sen - Akustik - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Feride Hilal Akın - Canımsın Sen - Akustik




Canımsın Sen - Akustik
You're My Darling - Acoustic
Adın başka, tadın başka
Your name is different, your taste is different
Sığmıyorsun ele avuca, delisin sen
You don't fit in anyone's hands, you're crazy
Dilerim ki benle yaşa
I wish you would live with me
Bildiklerin ezber değil, yenisin sen
What you know is not by heart, you're new
Boşuna yaprak gibi rüzgârına kapıldım ben?
Was it in vain that I was carried away by your wind like a leaf?
Unutup kendimi bi' divaneye takıldım ben
Forgetting myself, I got attached to a madman
Ayağın eşikten dışarıda, git gidersen
Your foot is out of the door, if you go, you go
Bu gönül senden çoktan razı, nası' istersen
This heart is already pleased with you, however you want
Delip geçen gözlerinle
With your piercing eyes
Söylenmemiş sözlerinle sırsın sen
With your unspoken words, you're a secret
Hiç oyunsuz, oyunsuz, sorunsuz
No games, no games, no problems
Ne bir eksik ne bir fazla, canımsın sen
Neither missing nor extra, you're my darling
Boşuna yaprak gibi rüzgârına kapıldım ben?
Was it in vain that I was carried away by your wind like a leaf?
Unutup kendimi bi' divaneye takıldım ben
Forgetting myself, I got attached to a madman
Ayağın eşikten dışarıda, git gidersen
Your foot is out of the door, if you go, you go
Bu gönül çoktan razı senden, nası' istersen
This heart is already pleased with you, however you want
Senden önce, senden sonra
Before you, after you
İki ayrı devir, iki ayrı dünya
Two different eras, two different worlds
Bir daha da olmayacak
It will never happen again
Hiçbir şey eskisi gibi yarınlarda
Nothing will be as it was before tomorrow
Boşuna yaprak gibi rüzgârına kapıldım ben?
Was it in vain that I was carried away by your wind like a leaf?
Unutup kendimi bi' divaneye takıldım ben
Forgetting myself, I got attached to a madman
Ayağın eşikten dışarıda, git gidersen
Your foot is out of the door, if you go, you go
Bu gönül senden çoktan razı, nası' istersen
This heart is already pleased with you, however you want





Writer(s): Fatma Sezen Yildirim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.