Feride Hilal Akın - Zehir Delisi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Feride Hilal Akın - Zehir Delisi




Zehir Delisi
Безумная от яда
Bir ara gözüme girecek kendisi
Он ещё попадётся мне на глаза,
Bir daha bulabilir mi benim gibisini?
Сможет ли он найти другую такую, как я?
Zor ama görecek gerçekleri
Сложно, но он увидит правду,
Gelir gerisi
Все вернётся,
İlacın benim, bilirsin
Я твоя отрава, ты знаешь,
Zehir delisi
Безумный от яда.
Son sözlerim
Мои последние слова,
Kal isterim
Хочу остаться,
Değişmedi hiçbir şey
Ничего не изменилось,
Zehir delisi
Безумный от яда,
Yeniden, gelir gerisi
Снова, все вернется.
O gözlerinle
Тем взглядом,
Günah işledin
Ты согрешил,
Gelir gerisi
Все вернется,
Yeniden, zehir delisi
Снова, безумный от яда.
Korktun, bana ne!
Ты испугался, мне-то что!
Öfken bahane ister mi?
Твой гнев - просто предлог, не так ли?
Güldüm
Я смеялась,
Daha ne?
Что ещё?
Yeter, nedir istediğin?
Хватит, чего ты хочешь?
Kibir bilirsin
Ты высокомерен,
Serin birisin
Ты холоден,
Gerçek değilsin
Ты не настоящий,
Kendin bilirsin
Тебе виднее.
Seni sevebileceğim tek şey saf dünyandır
Единственное, что я могла бы в тебе полюбить - это твоя наивность.
Son sözlerim
Мои последние слова,
Kal isterim
Хочу остаться,
Değişmedi hiçbir şey
Ничего не изменилось,
Gelir gerisi
Все вернется,
Yeniden, zehir delisi
Снова, безумный от яда.
O gözlerinle
Тем взглядом,
Günah işledin
Ты согрешил,
Gelir gerisi
Все вернется,
Yeniden, zehir delisi
Снова, безумный от яда,
(Deli, deli, deli)
(Безумный, безумный, безумный)
Dinle, dinle beni
Слушай, послушай меня,
Seve seve geldin
Ты пришел, чтобы полюбить,
Zehrim, istediğin bu mu?
Мой яд, это то, чего ты хотел?
Zehir delisi
Безумный от яда.
Dinle, dinle beni
Слушай, послушай меня,
Seve seve geldin
Ты пришел, чтобы полюбить,
Zehrim, istediğin bu mu?
Мой яд, это то, чего ты хотел?
Zehir delisi
Безумный от яда.
Deli, deli, zehir delisi
Безумный, безумный, безумный от яда
Deli, deli, zehir delisi
Безумный, безумный, безумный от яда
Deli, deli, zehir delisi
Безумный, безумный, безумный от яда
Deli, deli, zehir delisi
Безумный, безумный, безумный от яда





Writer(s): Alper Karaagac, Baris Korkmaz, Feride Akin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.