Paroles et traduction Feridun Düzağaç - Düşler Sokağı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Düşler Sokağı
Dream Street
Ben
kuşlardan
da
küçüktüm
bir
gece
vaktiydi
I
was
smaller
than
the
birds
when
it
was
night
time
Aşk
tuttu
elimden
benim
Love
took
me
by
the
hand
Geçtim
düşler
sokağından
bir
gece
vaktiydi
I
passed
through
Dream
Street
when
it
was
night
time
Ceplerimde
hacıyatmazlar
With
luck
charms
in
my
pockets
Ben
kuşlardan
da
küçüktüm
bir
gece
vaktiydi
I
was
smaller
than
the
birds
when
it
was
night
time
Aşk
tuttu
elimden
benim
Love
took
me
by
the
hand
Geçtim
düşler
sokağından
bir
gece
vaktiydi
I
passed
through
Dream
Street
when
it
was
night
time
Ceplerimde
hacıyatmazlar
With
luck
charms
in
my
pockets
Yağmur
yağsa,
uykum
kaçsa
If
it
rains,
I
lose
sleep
Bir
kuş
konsa
badi
parmağıma
A
bird
lands
on
my
bad
finger
Ağlardım
bir
başıma
I
silently
cry
Bir
kuş
konsa
badi
parmağıma
A
bird
lands
on
my
bad
finger
Ağlardım
bir
başıma
I
silently
cry
Sevdadandır,
sevdadandır
It's
from
infatuation,
it's
from
infatuation
"Sevdadandır"
dedi
annem,
"aldırma"
"It's
from
infatuation,"
my
mom
said,
"don't
mind
it"
"Aldırma,
gel
yanıma"
"Don't
mind
it,
come
here"
"Sevdadandır"
dedi
annem,
"aldırma"
"It's
from
infatuation,"
my
mom
said,
"don't
mind
it"
"Aldırma,
gel
yanıma"
"Don't
mind
it,
come
here"
Kaç
mevsim
aşk
pazarında
geçti
yalanlarla
How
many
seasons
passed
in
the
love
market
with
lies?
Düş
sattım
aldanmışlara
I
sold
dreams
to
the
deceived
Aklım
kaçıverdi
elimden
bir
gece
vaktiydi
My
mind
wandered
from
my
hand
when
it
was
night
time
Sevdiğim
başka
sevenim
başka
My
love
is
someone
else,
my
lover
is
someone
else
Kaç
mevsim
aşk
pazarında
geçti
yalanlarla
How
many
seasons
passed
in
the
love
market
with
lies?
Düş
sattım
aldanmışlara
I
sold
dreams
to
the
deceived
Aklım
kaçıverdi
elimden
bir
gece
vaktiydi
My
mind
wandered
from
my
hand
when
it
was
night
time
Sevdiğim
başka
sevenim
başka
My
love
is
someone
else,
my
lover
is
someone
else
Yağmur
yağsa,
uykum
kaçsa
If
it
rains,
I
lose
sleep
Bir
kuş
konsa
badi
parmağıma
A
bird
lands
on
my
bad
finger
Ağlardım
bir
başıma
I
silently
cry
Bir
kuş
konsa
badi
parmağıma
A
bird
lands
on
my
bad
finger
Ağlardım
bir
başıma
I
silently
cry
Sevdadandır,
sevdadandır
It's
from
infatuation,
it's
from
infatuation
"Sevdadandır"
dedi
annem,
"aldırma"
"It's
from
infatuation,"
my
mom
said,
"don't
mind
it"
"Aldırma,
gel
yanıma"
"Don't
mind
it,
come
here"
"Sevdadandır"
dedi
annem,
"aldırma"
"It's
from
infatuation,"
my
mom
said,
"don't
mind
it"
"Aldırma,
gel
yanıma"
"Don't
mind
it,
come
here"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): hüsnü arkan, nadir öztürk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.