Feridun Düzağaç - Hayat Neden Şekil Yapıyor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Feridun Düzağaç - Hayat Neden Şekil Yapıyor




Hayat Neden Şekil Yapıyor
Почему жизнь строит из себя?
Hayat neden şekil yapıyor?
Почему жизнь строит из себя?
Rüzgârıyla sesin, bulutuyla yüzün
Ветром твоим голосом, облаком твоим лицом
Yıldızın yalnızlığına vekil yapıyor beni
Делает меня наместником одиночества звезды
Hayat neden şekil yapıyor?
Почему жизнь строит из себя?
Diyorlar ki, çözer hekim
Говорят, что лекарь решит
Ben yâremi bilirim, yârem seni bilir
Я знаю свою любимую, моя любимая знает тебя
Böyle derde hekim de kim?
Кто же лекарь от такой боли?
Böyle derde neyler hekim?
Что сделает лекарь с такой болью?
Sarılasın diye bekliyorum, açtım kollarımı
Я жду, чтобы ты обняла меня, я распахнул свои объятия
Anlamak için soruyorum, bana mutluluk yasak mı?
Я спрашиваю, чтобы понять, мне запрещено счастье?
Anladım acım ilacım olmuş eyvah, kötü talihim, eyvah
Я понял, моя боль стала моим лекарством, увы, моя злая судьба, увы
Arada bir şefkatine muhtacım
Время от времени я нуждаюсь в твоей нежности
Şimdi belki mutlusundur diye ödüm kopuyor, eyvah
Сейчас, возможно, ты счастлива, и от этого у меня сердце разрывается, увы
Bana acı acı hatıran lazım
Мне нужны горькие, горькие воспоминания
Anladım acım ilacım olmuş eyvah, kötü talihim, eyvah
Я понял, моя боль стала моим лекарством, увы, моя злая судьба, увы
Arada bir şefkatine muhtacım
Время от времени я нуждаюсь в твоей нежности
Şimdi belki mutlusundur diye ödüm kopuyor, eyvah
Сейчас, возможно, ты счастлива, и от этого у меня сердце разрывается, увы
Bana acı acı hatıran lazım
Мне нужны горькие, горькие воспоминания
Diyorlar ki, çözer hekim
Говорят, что лекарь решит
Ben yâremi bilirim, yârem seni bilir
Я знаю свою любимую, моя любимая знает тебя
Böyle derde hekim de kim?
Кто же лекарь от такой боли?
Böyle derde neyler hekim?
Что сделает лекарь с такой болью?
Sarılasın diye bekliyorum, açtım kollarımı
Я жду, чтобы ты обняла меня, я распахнул свои объятия
Anlamak için soruyorum, bana mutluluk yasak mı?
Я спрашиваю, чтобы понять, мне запрещено счастье?
Anladım acım ilacım olmuş eyvah, kötü talihim, eyvah
Я понял, моя боль стала моим лекарством, увы, моя злая судьба, увы
Arada bir şefkatine muhtacım
Время от времени я нуждаюсь в твоей нежности
Şimdi belki mutlusundur diye ödüm kopuyor, eyvah
Сейчас, возможно, ты счастлива, и от этого у меня сердце разрывается, увы
Bana acı acı hatıran lazım
Мне нужны горькие, горькие воспоминания
Anladım acım ilacım olmuş eyvah, kötü talihim, eyvah
Я понял, моя боль стала моим лекарством, увы, моя злая судьба, увы
Arada bir şefkatine muhtacım
Время от времени я нуждаюсь в твоей нежности
Şimdi belki mutlusundur diye ödüm kopuyor, eyvah
Сейчас, возможно, ты счастлива, и от этого у меня сердце разрывается, увы
Bana acı acı hatıran lazım
Мне нужны горькие, горькие воспоминания
Hayat neden şekil yapıyor?
Почему жизнь строит из себя?
Hadi or′dan çekil yapıyor
Да брось ты, выпендривается
Çoğu zaman vekil yapıyor
Часто притворяется
Hayat neden şekil yapıyor?
Почему жизнь строит из себя?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.