Paroles et traduction Feridun Düzağaç - Kül
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aşk
canını
yaktı
demek
Говорят,
любовь
сожгла
тебя
дотла,
Bense
sevda
küllerini
А
я
пепел
нашей
любви
Her
dolunay
gecesinde
Каждой
ночью
полнолуния
Gökyüzünden
topluyorum
Собираю
с
небес.
Onulmaz
dert
gibi
değil,
bulunmaz
deva
gibi
Не
как
неизлечимую
болезнь,
а
как
бесценное
лекарство,
Kaybetmekten
korkarak
başucumda
saklıyorum
Боясь
потерять,
храню
у
изголовья.
Özlemekten
uyandığım
sabahlar
bitecek
diye
Боясь
утратить
те
утра,
когда
просыпаюсь
от
тоски
по
тебе,
Yitirmekten
korkarak
başucumda
saklıyorum
Храню
у
изголовья.
Bir
tek
sesim
kalsa
Если
бы
остался
лишь
один
мой
вздох,
Onu
da
rüzgâr
alsa
И
ветер
унес
бы
его,
Yârin
yanağına
değmeden
olmaz
Пусть
он
коснется
твоей
щеки.
Ah
bu
sevda
tekmiş
Ах,
эта
любовь
— единственная,
Koca
ömrüme
yetmiş
Хватит
её
на
всю
мою
жизнь.
Göklerde
aranır
yerde
bulunmazmış
Говорят,
её
ищут
на
небесах,
а
на
земле
не
находят.
Buluta
yükü
sorulmazmış
Говорят,
у
облака
не
спрашивают
о
его
ноше.
Şurada
olmayan
ev
var
ya
Вот
тот
дом,
которого
больше
нет,
İşte
bizim
evimizdi
Это
был
наш
дом.
Önünden
her
geçişinde
hep
aynı
çocuğun
sesi
Каждый
раз,
проходя
мимо,
я
слышу
голос
того
же
ребенка.
Büyük
olur
derler
ya
hep
büyük
düşlerin
kırıkları
Говорят,
большие
мечты
разбиваются
вдребезги,
Saklaması
zor
olurmuş
izlerini
И
их
следы
трудно
скрыть.
Bir
tek
sesim
kalsa
Если
бы
остался
лишь
один
мой
вздох,
Onu
da
rüzgâr
alsa
И
ветер
унес
бы
его,
Yârin
yanağına
değmeden
olmaz
Пусть
он
коснется
твоей
щеки.
Ah
bu
sevda
tekmiş
Ах,
эта
любовь
— единственная,
Koca
ömrüme
yetmiş
Хватит
её
на
всю
мою
жизнь.
Göklerde
aranır
yerde
bulunmazmış
Говорят,
её
ищут
на
небесах,
а
на
земле
не
находят.
Buluta
yükü
sorulmazmış
Говорят,
у
облака
не
спрашивают
о
его
ноше.
Ah
bir
sesim
kalsa
Ах,
если
бы
остался
лишь
один
мой
вздох,
Onu
da
rüzgâr
alsa
И
ветер
унес
бы
его,
Yârin
yanağına
değmeden
olmaz
Пусть
он
коснется
твоей
щеки.
Bu
sevda
tekmiş
Эта
любовь
— единственная,
Koca
ömrüme
yetmiş
Хватит
её
на
всю
мою
жизнь.
Göklerde
aranır
yerde
bulunmazmış
Говорят,
её
ищут
на
небесах,
а
на
земле
не
находят.
Buluta
yükü
sorulmazmış
Говорят,
у
облака
не
спрашивают
о
его
ноше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Feridun Düzağaç
Album
Baska
date de sortie
02-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.