Feridun Düzağaç - İyi Uykular - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Feridun Düzağaç - İyi Uykular




İyi Uykular
Спокойной ночи
Bu arayýþýn bir buluþu
У этих поисков нет находки,
Bu kayboluþun bir çýkýþý yok belki
У этой пропажи, возможно, нет выхода.
Belki var bilemem
Возможно, есть, я не знаю.
Yaþamak bir mesai gibi
Жизнь словно работа,
Maaþý az patronu çok bir
Зарплата маленькая, начальников много.
Sanki mecburen
Как будто по принуждению.
Oyunlarým umutlarým düþlerim vardý
У меня были игры, надежды, мечты,
Hepsi birden yarým kaldý
Все они вдруг стали половинчатыми.
Maviye boyadýðým gökyüzüm vardý
У меня было небо, которое я раскрасил в синий,
Kuþlarýmý kimler çaldý
Кто украл моих птиц?
Küçücükken kollarýmdan taþýyordu yaþamak heyecaný
В детстве меня переполняло волнение жизни,
Parlaktý bütün renkler
Все цвета были яркими.
Büyüdükçe adýmlarým
По мере того, как я взрослел,
Nasýrlaþtýkça yüreðim
По мере того, как мое сердце покрывалось мозолями,
Küçüldü anlam
Смысл уменьшался.
Cebime sýðdý tüm þehirler
Все города уместились в моем кармане.
Uyuduk büyüdük ninni
Мы спали, росли, колыбельная.
Bir doðduk kaç kez öldük ninni
Сколько раз мы умирали с рождения, колыбельная.
Mutluluðu kaça böldük ki ninni
На сколько частей мы разделили счастье, колыбельная?
Elimizde kalmadý ninni
В наших руках ничего не осталось, колыбельная.
Ninni ninni bu hayat
Колыбельная, колыбельная, эта жизнь.





Writer(s): Feridun Düzağaç


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.