Paroles et traduction Feridun Düzağaç - İyi Uykular
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İyi Uykular
Спокойной ночи
Bu
arayýþýn
bir
buluþu
У
этих
поисков
нет
находки,
Bu
kayboluþun
bir
çýkýþý
yok
belki
У
этой
пропажи,
возможно,
нет
выхода.
Belki
var
bilemem
Возможно,
есть,
я
не
знаю.
Yaþamak
bir
mesai
gibi
Жизнь
словно
работа,
Maaþý
az
patronu
çok
bir
iþ
Зарплата
маленькая,
начальников
много.
Sanki
mecburen
Как
будто
по
принуждению.
Oyunlarým
umutlarým
düþlerim
vardý
У
меня
были
игры,
надежды,
мечты,
Hepsi
birden
yarým
kaldý
Все
они
вдруг
стали
половинчатыми.
Maviye
boyadýðým
gökyüzüm
vardý
У
меня
было
небо,
которое
я
раскрасил
в
синий,
Kuþlarýmý
kimler
çaldý
Кто
украл
моих
птиц?
Küçücükken
kollarýmdan
taþýyordu
yaþamak
heyecaný
В
детстве
меня
переполняло
волнение
жизни,
Parlaktý
bütün
renkler
Все
цвета
были
яркими.
Büyüdükçe
adýmlarým
По
мере
того,
как
я
взрослел,
Nasýrlaþtýkça
yüreðim
По
мере
того,
как
мое
сердце
покрывалось
мозолями,
Küçüldü
anlam
Смысл
уменьшался.
Cebime
sýðdý
tüm
þehirler
Все
города
уместились
в
моем
кармане.
Uyuduk
büyüdük
ninni
Мы
спали,
росли,
колыбельная.
Bir
doðduk
kaç
kez
öldük
ninni
Сколько
раз
мы
умирали
с
рождения,
колыбельная.
Mutluluðu
kaça
böldük
ki
ninni
На
сколько
частей
мы
разделили
счастье,
колыбельная?
Elimizde
kalmadý
ninni
В
наших
руках
ничего
не
осталось,
колыбельная.
Ninni
ninni
bu
hayat
Колыбельная,
колыбельная,
эта
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Feridun Düzağaç
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.