Ferman - Adaletsiz Seçim - traduction des paroles en allemand

Adaletsiz Seçim - Fermantraduction en allemand




Adaletsiz Seçim
Ungerechte Wahl
Kabul ettim sensiz olamam ben yinede
Ich habe akzeptiert, dass ich ohne dich nicht sein kann, trotzdem
Benim olsan bile Yar Yüregim yanar
Auch wenn du mein wärst, mein Schatz, mein Herz brennt
Adaletsiz bu Secim Sebebi Karam
Ungerecht ist diese Wahl, der Grund ist mein Unglück
Sensiz yasiyamam inan buna inan...
Ich kann ohne dich nicht leben, glaube mir, glaube daran...
Gel hadi bastan savasalim hadi yeni bi Sayfa acalim kendimize
Komm, lass uns von vorne beginnen, lass uns ein neues Kapitel für uns aufschlagen
Son bir Sans daha bu sefer farkli son bir kez daha Yüregim hakli
Eine letzte Chance, diesmal anders, ein letztes Mal, mein Herz hat recht
Cici Kalbin bana küstümü Askim affedermisin sana muhtacim
Ist dein süßes Herz mir böse, meine Liebe, vergibst du mir, ich brauche dich
Bugulu Camlarda Ismin yazili Odamin her Yerine Resmin kazili
Auf beschlagenen Fenstern steht dein Name geschrieben, überall in meinem Zimmer ist dein Bild eingraviert
Hatirda kalan her Hatira hatrina gel son bir kez daha deniyelim
Erinnere dich an jede Erinnerung, komm, lass es uns ein letztes Mal versuchen
Sirdasim anlatsin sana olan askimi dökülen her Misrada
Mein Vertrauter soll dir von meiner Liebe zu dir erzählen, in jeder Zeile, die ich vergieße
Gözyasi durmadan aksin yalanim varsa eger her Calamimda
Tränen sollen unaufhörlich fließen, wenn ich lüge, bei allem, was ich spiele
Seviyorum ah bunu bil inanki tertemiz Askim yok hic Kir
Ich liebe dich, oh wisse das, meine Liebe ist rein, ohne jeden Makel
Namerdim senden baska bir Yar sevecek olursam Rab Canimi alsin
Ich bin ein Ehrenloser, wenn ich eine andere lieben sollte, soll Gott mir mein Leben nehmen
Umrumda degil Dünya yansin sen benim ol Acilar bana kalsin
Die Welt kann mir egal sein, sie soll brennen, sei du mein, der Schmerz soll mir bleiben
Gül Yüzlüm Gül Yüzün hep gülsün sadece seninim herkes bilsin
Meine Schöne, dein schönes Gesicht soll immer lächeln, ich gehöre nur dir, das soll jeder wissen
Isyanim sana degil ki valla Isyanim nankör Yillarima
Meine Rebellion ist nicht gegen dich, wirklich, meine Rebellion ist gegen meine undankbaren Jahre
Isyanim yine Sensizligime Isyanim ben böylesi Kadere
Meine Rebellion ist wieder gegen meine Einsamkeit, meine Rebellion ist gegen solch ein Schicksal
Seviyorum Allah kahretsin seviyorum ulan be istersen inanma
Ich liebe dich, Gottverdammt, ich liebe dich, verdammt, glaub es oder nicht
Seviyorum Allahina kadar lan seviyorum ama Askimi hic satma
Ich liebe dich bis zum Himmel, verdammt, ich liebe dich, aber verkaufe meine Liebe niemals
Seviyorum birtanem beni anla.(Seviyorum birtanem beni anla)
Ich liebe dich, meine Einzige, verstehe mich. (Ich liebe dich, meine Einzige, verstehe mich)
Inkar etsem bile ben senden vazgecemem vazgecemem cantanem
Auch wenn ich es leugne, ich kann dich nicht aufgeben, ich kann dich nicht aufgeben, meine Schöne
Mezara kadar Mahser Gününe kadar bu Bedeni Topraklar alana kadar
Bis ins Grab, bis zum Jüngsten Gericht, bis diese Erde meinen Körper nimmt
Ruhum Bedenimden cikana kadar seni hep sevecegim Askim ben
Bis meine Seele meinen Körper verlässt, werde ich dich immer lieben, meine Liebe
Nedendir ama nedenini bile bilemem istesemde ben senden gecemem
Warum, aber ich kenne den Grund nicht, selbst wenn ich wollte, ich kann dich nicht verlassen
Yeminim olsun sensiz gülemem ben senden baska bi Yol secemem
Ich schwöre, ich kann ohne dich nicht lächeln, ich kann keinen anderen Weg wählen als dich
Tektanem Sensizligi cekemem gecmez zaman be sabredemem!...
Meine Einzige, ich kann die Einsamkeit ohne dich nicht ertragen, die Zeit vergeht nicht, ich kann nicht warten!...
Kabul ettim sensiz olamam ben yinede
Ich habe akzeptiert, dass ich ohne dich nicht sein kann, trotzdem
Benim olsan bile Yar Yüregim yanar
Auch wenn du mein wärst, mein Schatz, mein Herz brennt
Adaletsiz bu Secim Sebebi Karam
Ungerecht ist diese Wahl, der Grund ist mein Unglück
Sensiz yasiyamam inan buna inan...
Ich kann ohne dich nicht leben, glaube mir, glaube daran...





Writer(s): Ferman Nerkis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.