Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aşk Bir Celse
Liebe ist eine Verhandlung
Veda
ile
başladık
bi
kış
gününe
Mit
einem
Abschied
begannen
wir
an
einem
Wintertag
Bi
gözyaşı
görmedim
Gözlerinde
Keine
einzige
Träne
sah
ich
in
deinen
Augen
Kaldım
hayallerle
Başbaşa
Sevgilim
Ich
blieb
allein
mit
Träumen,
meine
Liebste
Bırak
bugün
yanayım
kaldı
sana
nefretim...
Lass
mich
heute
brennen,
mein
Hass
auf
dich
ist
alles,
was
bleibt...
Hani
birgün
alıp
giderdin
herşeyini
hüzün...
Sagtest
du
nicht,
eines
Tages
würdest
du
all
deinen
Kummer
mitnehmen...
Nerde
kaldı
sözün?...
Wo
ist
dein
Wort
geblieben?...
Hani
kendimden
çok
sevince
gülerdi
yüzüm...
Sagtest
du
nicht,
mein
Gesicht
würde
lächeln,
wenn
ich
dich
mehr
als
mich
selbst
liebte...
Yalnızlık
soframızda
hiç
doymadı
gözün...
An
unserem
Tisch
der
Einsamkeit
wurden
deine
Augen
nie
satt...
Ben
Sana
Başka
Bağlıydım,Aşk
bi
Celse
Sense
Zanlıydın
Ich
war
dir
auf
eine
andere
Weise
verbunden,
Liebe
ist
eine
Verhandlung,
du
warst
die
Angeklagte
Veda
ile
başladık
bi
kış
gününe
Mit
einem
Abschied
begannen
wir
an
einem
Wintertag
Bi
gözyaşı
görmedim
ki
Gözlerind?
Keine
einzige
Träne
sah
ich
doch
in
deinen
Augen
Kaldım
hayallerle
Başbaşa
Sevgilim
Ich
blieb
allein
mit
Träumen,
meine
Liebste
Bırak
bugün
yanayım
kaldı
sana
nefretim...
Lass
mich
heute
brennen,
mein
Hass
auf
dich
ist
alles,
was
bleibt...
Yine
gördüm
yüzünü
döndün
Başa
Gönlüm
Acıyor
Öldüm
yine
ben
Wieder
sah
ich
dein
Gesicht,
du
kehrtest
zum
Anfang
zurück,
mein
Herz
schmerzt,
ich
starb
wieder
Bu
kez
ömrüm
sensiz
sönsün
adını
sayıkladım
durdum
baş
ucunda
ben
Diesmal
soll
mein
Leben
ohne
dich
vergehen,
deinen
Namen
murmelte
ich
unaufhörlich
an
deinem
Kopfende
Veda
ile
başladık
bi
kış
gününe
Mit
einem
Abschied
begannen
wir
an
einem
Wintertag
Gönül
ister
tabi
ölürcesine
Das
Herz
wünscht
es
sich
natürlich,
bis
zum
Sterben
Kaldım
Hayallerle
sevgilim
ben
yoluma
sen
yoluna
Ich
blieb
mit
Träumen,
meine
Liebste,
ich
gehe
meinen
Weg,
du
deinen
Yalvarsam
bile
boyun
eğmem
direnmene
bakmam
kederimden
Selbst
wenn
ich
flehte,
ich
beuge
mich
nicht,
auf
deinen
Widerstand
achte
ich
nicht
vor
lauter
Kummer
Ne
vardıda
kandım
sana
bilmem
safmışım
kullandın
beni
sen
Was
war
da
nur,
dass
ich
dir
verfiel,
ich
weiß
nicht,
ich
war
naiv,
du
hast
mich
benutzt
Yine
gördüm
yüzünü
döndün
Başa
Gönlüm
Acıyor
Öldüm
yine
ben
Wieder
sah
ich
dein
Gesicht,
du
kehrtest
zum
Anfang
zurück,
mein
Herz
schmerzt,
ich
starb
wieder
Bu
kez
ömrüm
sensiz
sönsün
adını
sayıkladım
durdum
baş
ucunda
ben
Diesmal
soll
mein
Leben
ohne
dich
vergehen,
deinen
Namen
murmelte
ich
unaufhörlich
an
deinem
Kopfende
Aşk
ölümlü
değil
ölümsüz
ayrılıklar
olmasaydı
eğer
Liebe
ist
nicht
sterblich,
sondern
unsterblich,
gäbe
es
keine
Trennungen
Yenilmezdim
asla
sana
şayet
gözlerine
baktığımda
Ich
wäre
dir
niemals
unterlegen,
wenn,
als
ich
in
deine
Augen
blickte,
Beynim
durmasaydı
benimdin
hala
mein
Verstand
nicht
ausgesetzt
hätte,
wärst
du
immer
noch
mein
Şimdi
hangi
yalanlarla
gidip
baş
koyacan
yastığa
Mit
welchen
Lügen
wirst
du
dich
jetzt
ins
Kissen
legen?
Beni
mecbur
ettin
insanlara
güvenmemeye
daha
Du
hast
mich
gezwungen,
den
Menschen
nicht
mehr
zu
vertrauen
Ne
yaptım
lan
sana
SENİ
SEVMEKTEN
BAŞKA...
Was,
verdammt,
habe
ich
dir
angetan,
AUSSER
DICH
ZU
LIEBEN...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferman Nerkis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.