Paroles et traduction Ferman - Bilmekteyim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deseydin
en
basinda
olmaz
öyle
diyenleri
Если
бы
ты
сказала
с
самого
начала
про
тех,
кто
говорил
"так
не
получится",
Inandirmasamda
Gözümü
kapali
tercih
ettigim
Даже
если
бы
я
не
поверил,
я
выбрал
тебя
с
закрытыми
глазами.
Bir
Yalan
var
ortada
inandikca
Aciyi
paylas
ortaya
Есть
ложь,
и
чем
больше
мы
верим,
тем
больше
делим
боль,
Bi
bakarsinda
geriye
kalani
bu
bos
Sayfa
hala...
И
оглядываясь
назад,
все,
что
остается,
- это
пустая
страница,
до
сих
пор...
Demek
ki
hic
bir
Anlami
yok
bu
Sürtüsmenin
Значит,
нет
никакого
смысла
в
этих
трениях,
Ne
sonu
kalir
ne
sade
kalani
olur
Ни
конца,
ни
простого
остатка
не
будет.
Bu
Gün
terk
et
eski
Rüyalarini
baskalarina
ada
Сегодня
оставь
свои
старые
мечты
другим,
Cünkü
cikmazin
bi
baska
Yolunu
arama
Потому
что
не
ищи
другой
дороги
в
тупик.
Cünkü
cikmazin
bu
cikmazim...
Потому
что
это
тупик,
мой
тупик...
Neden
hala
ordasin
ve
bilmemekteyim
Почему
ты
все
еще
там,
я
не
понимаю,
Elimi
neden
birakip
gittin
hala
bilmemekteyim
Почему
ты
отпустила
мою
руку,
я
до
сих
пор
не
понимаю.
Önce
indir
Gözlerini
bi
baska
banada
bakana
dek
Сначала
опусти
глаза,
пока
не
найдешь
другую,
на
которую
можно
смотреть,
Bi
birini
aramasin
o
Gözlerin
bi
baska
Tenide
bulana
dek...
Пусть
твои
глаза
не
ищут
другую,
пока
не
найдут
другую
кожу...
Ne
varsa
Elimde
al
git
bi
baska
Care
kalmadi
Все,
что
у
меня
есть,
забирай
и
уходи,
другого
выхода
нет.
Seni
anlatarak
kusmak
gerekmiydi
var
Sayim
Разве
нужно
было
рассказывать
о
тебе,
чтобы
вырвало,
клянусь?
La
Hayallerim
esittir
Kader
neyin
olursa
olsun
Мои
мечты
равны
судьбе,
что
бы
ни
случилось,
Bi
baska
Bahari
al
seninleyken
zaman
dursun...
Забери
другую
весну,
пусть
время
остановится,
когда
я
с
тобой...
Biliyorum
bu
Gün
olmasanda
sana
kandim
ben
Я
знаю,
что
даже
если
тебя
нет
сегодня,
я
обманулся
тобой,
Yarin
olmasanda
cok
alismisken
Даже
если
тебя
не
будет
завтра,
я
так
привык,
Vazgectin
sen
unut
artik
der
beni
taniyan
herkesler...
Ты
отказалась,
забудь,
скажут
все,
кто
меня
знает...
Tamam
gelme!...Tamam
gelme!
Хорошо,
не
приходи!...
Хорошо,
не
приходи!
Git
Rüyalarimda
bile
ben
artik
seni
sevmem
Уходи,
даже
в
своих
снах
я
тебя
больше
не
люблю.
Elimde
degil
Isminin
yazdigi
Yüzük
Кольцо
с
твоим
именем
не
в
моей
власти,
Merak
etme
bi
Gün
senide
bulur
o
tek
kisilik
Hüzün...
Не
волнуйся,
однажды
и
тебя
найдет
эта
одинокая
печаль...
Neden
Kabus
oldun
Hayallerimin
Sahibiyken
Почему
ты
стала
кошмаром,
когда
была
хозяйкой
моих
мечтаний?
Ihanetine
maruz
oldum
Sözde
Askin
Hakimiyken
Я
подвергся
твоему
предательству,
будучи
якобы
повелителем
любви.
Neden?
Neden
be
söyle
Sevgilim
Почему?
Почему,
скажи,
любимая?
Sen
degilmiydin
hic
birakmam
diyenlerden
degildim
ben...
Разве
не
ты
была
среди
тех,
кто
говорил,
что
никогда
не
бросит?
Я
не
был...
Yüregine
sor
seni
nasil
sevmistim
ah
Спроси
свое
сердце,
как
я
любил
тебя,
ах,
Deliler
gibi
ben
inanki
cok
zor
Как
сумасшедший,
поверь,
это
очень
тяжело.
Vazgectin
sen
unut
artik
der
beni
taniyan
herkesler...
Ты
отказалась,
забудь,
скажут
все,
кто
меня
знает...
Biliyorum
bu
Gün
olmasanda
sana
kandim
ben,
Я
знаю,
что
даже
если
тебя
нет
сегодня,
я
обманулся
тобой,
Yarin
olmasanda
cok
alismisken,
Даже
если
тебя
не
будет
завтра,
я
так
привык,
Vazgectin
sen
unut
artik
der
beni
taniyan
herkesler...
Ты
отказалась,
забудь,
скажут
все,
кто
меня
знает...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferman Nerkis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.