Paroles et traduction Ferman - Bilmekteyim
Deseydin
en
basinda
olmaz
öyle
diyenleri
Если
бы
ты
сказал
тем,
кто
так
говорит,
не
было
бы
в
самом
начале
Inandirmasamda
Gözümü
kapali
tercih
ettigim
Если
бы
я
не
поверил,
я
бы
предпочел
с
закрытыми
глазами
Bir
Yalan
var
ortada
inandikca
Aciyi
paylas
ortaya
Есть
какая-то
ложь,
так
что
делись
болью,
если
поверишь
Bi
bakarsinda
geriye
kalani
bu
bos
Sayfa
hala...
Посмотри
на
все,
что
осталось,
это
пустая
страница...
Demek
ki
hic
bir
Anlami
yok
bu
Sürtüsmenin
Значит,
эта
сука
ничего
не
значит
Ne
sonu
kalir
ne
sade
kalani
olur
Ни
конца,
ни
всего
остального
не
бывает
Bu
Gün
terk
et
eski
Rüyalarini
baskalarina
ada
Оставь
сегодня
свои
старые
мечты
другим
Cünkü
cikmazin
bi
baska
Yolunu
arama
Потому
что
не
ищи
другого
декрета.
Cünkü
cikmazin
bu
cikmazim...
Потому
что
ты
не
выйдешь,
я
этого
не
сделаю...
Neden
hala
ordasin
ve
bilmemekteyim
Почему
ты
все
еще
там
и
я
не
знаю
Elimi
neden
birakip
gittin
hala
bilmemekteyim
Я
до
сих
пор
не
знаю,
почему
ты
отпустил
мою
руку
и
ушел.
Önce
indir
Gözlerini
bi
baska
banada
bakana
dek
Сначала
опусти
глаза,
пока
не
посмотришь
на
меня
еще
раз
Bi
birini
aramasin
o
Gözlerin
bi
baska
Tenide
bulana
dek...
Почему
бы
тебе
не
позвонить
кому-нибудь,
пока
ты
не
найдешь
свои
глаза
на
другой
коже?..
Ne
varsa
Elimde
al
git
bi
baska
Care
kalmadi
Забирай
все,
что
у
меня
есть,
уходи,
больше
никакой
заботы
не
осталось
Seni
anlatarak
kusmak
gerekmiydi
var
Sayim
Считай,
что
тебя
стошнило,
рассказывая
La
Hayallerim
esittir
Kader
neyin
olursa
olsun
Мои
мечты
вдохновлены
судьбой,
что
бы
ни
случилось
Bi
baska
Bahari
al
seninleyken
zaman
dursun...
Возьми
еще
одну
весну,
пусть
время
остановится
с
тобой...
Biliyorum
bu
Gün
olmasanda
sana
kandim
ben
Я
знаю,
что
если
бы
тебя
не
было
сегодня,
я
бы
тебя
обманул
Yarin
olmasanda
cok
alismisken
Если
тебя
не
будет
завтра,
ты
будешь
очень
куплен
Vazgectin
sen
unut
artik
der
beni
taniyan
herkesler...
Ты
сдался,
забудь
обо
всем,
кто
меня
знает...
Tamam
gelme!...Tamam
gelme!
Ладно,
не
приходи!...Ладно,
не
приходи!
Git
Rüyalarimda
bile
ben
artik
seni
sevmem
Иди,
даже
во
сне
я
тебя
больше
не
буду
любить
Elimde
degil
Isminin
yazdigi
Yüzük
Я
ничего
не
могу
поделать
с
кольцом,
на
котором
написано
твое
имя
Merak
etme
bi
Gün
senide
bulur
o
tek
kisilik
Hüzün...
Не
волнуйся,
однажды
он
найдет
тебя,
и
этот
единственный
человек
- печаль...
Neden
Kabus
oldun
Hayallerimin
Sahibiyken
Почему
ты
стал
кошмаром,
когда
у
меня
были
мечты?
Ihanetine
maruz
oldum
Sözde
Askin
Hakimiyken
Я
подвергся
твоему
предательству,
когда
твоя
так
называемая
любовь
была
судьей.
Neden?
Neden
be
söyle
Sevgilim
Почему?
Скажи
мне,
почему,
дорогая?
Sen
degilmiydin
hic
birakmam
diyenlerden
degildim
ben...
Это
был
не
ты,
я
был
не
из
тех,
кто
говорил,
что
никогда
не
бросаю...
Yüregine
sor
seni
nasil
sevmistim
ah
Спроси
свое
сердце,
как
я
тебя
любила
Deliler
gibi
ben
inanki
cok
zor
Как
ни
странно,
мне
очень
трудно
поверить
Vazgectin
sen
unut
artik
der
beni
taniyan
herkesler...
Ты
сдался,
забудь
обо
всем,
кто
меня
знает...
Biliyorum
bu
Gün
olmasanda
sana
kandim
ben,
Я
знаю,
что
если
бы
тебя
не
было
сегодня,
я
бы
тебя
обманул,
Yarin
olmasanda
cok
alismisken,
Если
тебя
не
будет
завтра,
ты
будешь
очень
куплен,
Vazgectin
sen
unut
artik
der
beni
taniyan
herkesler...
Ты
сдался,
забудь
обо
всем,
кто
меня
знает...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferman Nerkis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.