Ferman - Bu Nasıl Dünya - traduction des paroles en allemand

Bu Nasıl Dünya - Fermantraduction en allemand




Bu Nasıl Dünya
Was für eine Welt ist das
rabbim...
O mein Herr...
Varlığın, birliğin, kadirliğin, kadimliğin, lütfun, keremin
Deine Existenz, Deine Einheit, Deine Allmacht, Deine Ewigkeit, Deine Gnade, Deine Großzügigkeit,
Ihsanın, faziletin, şefkatin, rahmetin, doksan dokuz Esma ül- Hüsna nın
Deine Güte, Deine Tugend, Dein Mitgefühl, Deine Barmherzigkeit, um der neunundneunzig Schönsten Namen Allahs (Esma ül-Hüsna),
Hürmeti hakkı için, secdeye başını koyup, varlığını varlığında
um der Ehre willen derer, die ihr Haupt zur Niederwerfung beugen und ihre Existenz in Deiner Existenz
Yok eden canları rahmetin ve kereminle lütfuna mazhar eyle
aufgeben, lass jene Seelen durch Deine Barmherzigkeit und Großzügigkeit Deine Gnade erfahren.
rabbim...
O mein Herr...
Arş yüzünde olan cümle meleklerin ve onların ulularının ettikleri ibadetler
Um der Gottesdienste aller Engel auf dem Antlitz des Thrones und ihrer Erhabenen
Ve yapmış oldukları hizmetlerin hakkı hürmetine bizlere
und um der Ehre der Dienste willen, die sie geleistet haben,
Ailemize, ülkemize ve tüm insanlığa yardımlarını esirgeme
entziehe uns, unserer Familie, unserem Land und der gesamten Menschheit Deine Hilfe nicht.
rabbim.
O mein Herr.
Peygamberlerin evveli Adem (A.S) ve keremler sahibi Hz. Muhammed Mustafa (S.A.V) Arasında geçen yüz yirmi dört bin peygamberin
Um des ersten der Propheten, Adam (a.s.), und des Herrn der Gnadenerweise, Hz. Muhammed Mustafa (s.a.v.), und der hundertvierundzwanzigtausend Propheten zwischen ihnen,
Cümle nebilerin, cümle velilerin, cümle evliyaların
aller Gesandten, aller Gottesfreunde (Velis), aller Heiligen (Evliyas),
Kerbela′da şehit olan 73 şühedanın, aşıkların, sadıkların, erenlerin kerametleri
der 73 Märtyrer, die in Kerbela fielen, der Liebenden, der Getreuen, der Erreichten und ihrer Wunder (Keramet),
Ibadetleri ve gözyaşları hakkı hürmetine gönüllerimizdeki muratlarımıza vasıl eyle
um ihrer Gottesdienste und Tränen willen, lass uns die Wünsche in unseren Herzen erreichen.





Writer(s): Ferman Nerkis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.