Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalbine Hayrandım Yar
Ich bewunderte dein Herz, meine Liebste
Yasarken
öldürdün
sen
beni
Du
hast
mich
getötet,
während
ich
lebte
Sadece
sevmistim
oysa
ben
seni
Dabei
hatte
ich
dich
doch
nur
geliebt
Güvenimi
parcaladin,
bu
Kalbimi
yagmaladin...
Mein
Vertrauen
hast
du
zerbrochen,
dieses
mein
Herz
geplündert...
Yok
artik
sanmam
kimse
ben
gibi
Gözlerine
bakmaz
Nein,
ich
glaube
nicht,
dass
noch
jemand
wie
ich
in
deine
Augen
schauen
wird
Onlar
Bedenine
asik
olurken
bense
Kalbine
hayrandim
Yarim...
Während
sie
sich
in
deinen
Körper
verlieben,
bewunderte
ich
dein
Herz,
meine
Liebste...
Yok
artik
sanmam
kimse
ben
gibi
Gözlerine
bakmaz
Nein,
ich
glaube
nicht,
dass
noch
jemand
wie
ich
in
deine
Augen
schauen
wird
Onlar
Bedenine
asik
olurlar
bense
Kalbine
hayrandim
Yar...
Sie
verlieben
sich
in
deinen
Körper,
aber
ich
bewunderte
dein
Herz,
meine
Liebste...
Tutunacagin
tek
Dal
bendim
simdi
söyle
yaninda
kimin
var?
Der
einzige
Ast,
an
dem
du
dich
festhalten
konntest,
war
ich,
sag
jetzt,
wer
ist
an
deiner
Seite?
Unutacagim
diyorum
simdilerde
Ask
degil
artik
kinim
var!
Ich
sage,
ich
werde
vergessen,
jetzt
ist
es
keine
Liebe
mehr,
sondern
Groll,
den
ich
hege!
Sor
Kalbine
seni
benden
fazla
seven
olacak
mi
ki
harbiden?
Frag
dein
Herz,
wird
es
wirklich
jemanden
geben,
der
dich
mehr
liebt
als
ich?
Onlar
Bedenine
asik
olurlar
ama
ben
Kalbine
hayrandim
Yarim...
Sie
verlieben
sich
in
deinen
Körper,
aber
ich
bewunderte
dein
Herz,
meine
Liebste...
Degdi
mi
söyle!?
Terkedince
sadece
beni
degil
Aski
da
kaybettin
Hat
es
sich
gelohnt,
sag!?
Als
du
mich
verlassen
hast,
hast
du
nicht
nur
mich,
sondern
auch
die
Liebe
verloren
Bile
bile
kendini
yakan
giden
sen
Hayallerimden
vazgectim!
Du,
die
sich
wissentlich
selbst
verbrannt
hat
und
gegangen
ist,
ich
habe
meine
Träume
aufgegeben!
Ben
artik
gururlu
yalnizim,
seninle
yanlisin
dibine
batmisiz
anladim...
Ich
bin
jetzt
stolz
und
allein,
ich
habe
verstanden,
dass
wir
mit
dir
auf
den
Grund
des
Falschen
gesunken
sind...
Sen
Yalan!
Sen
dolan!
Artik
cek
git
Dünyamdan!
Du
Lüge!
Du
Betrug!
Hau
jetzt
ab
aus
meiner
Welt!
Sana
kandim
nankör
Yilan!
Yalan
Askin!
Yalan
Yalan!
Ich
bin
auf
dich
reingefallen,
undankbare
Schlange!
Deine
Liebe
ist
Lüge!
Lüge,
Lüge!
Sen
Yalanci!
Sen
dolanci!
Artik
cek
git
Dünyamdan!
Du
Lügnerin!
Du
Betrügerin!
Hau
jetzt
ab
aus
meiner
Welt!
Sana
kandim
nankör
Yilan!
Yalan
Askin!
Yalan
Yalan!
Ich
bin
auf
dich
reingefallen,
undankbare
Schlange!
Deine
Liebe
ist
Lüge!
Lüge,
Lüge!
Ask
Kalbin
namusudur
Sevgilim,
namussuzlasiyosun!
Liebe
ist
die
Ehre
des
Herzens,
meine
Liebste,
du
wirst
ehrlos!
Dikkat
et!
Duygusuz
sevismelere
Kurban
etme
kendini!
Dikkat
et!
Pass
auf!
Opfere
dich
nicht
gefühllosen
Liebschaften!
Pass
auf!
Gecer
mi
Günlerin
bensiz?
Vergehen
deine
Tage
ohne
mich?
Gecer
mi
Hasret
erken
hic?
Vergeht
die
Sehnsucht
jemals
früh?
Gecer
mi
Ayrilik
dersin?
Wird
die
Trennung
vergehen,
sagst
du?
Yeterli
sana
bu
Ders
densiz!
Diese
Lektion
reicht
dir,
du
Unverschämte!
Tamam
artik
basladi
benim
Oyunum
önüme
bütün
Kozlari
koy
askim
Okay,
mein
Spiel
hat
jetzt
begonnen,
leg
all
deine
Trümpfe
vor
mich
hin,
meine
Liebe
Durmadi
Dünyam
sana
sustum
diye
sanma
sakin
kazildi
Kuyum
Denk
nicht,
meine
Welt
sei
stehen
geblieben,
weil
ich
dir
gegenüber
schwieg,
mein
Plan
war
geschmiedet
Ben
Dogruyu
buldum
sen
gittikten
sonra
Kalbime
Allahi
koydum
Ich
habe
den
richtigen
Weg
gefunden,
nachdem
du
gegangen
bist,
ich
habe
Allah
in
mein
Herz
gelegt
Cok
Günah
isledim
ama
yine
sen
beni
Affet
Ya
Rab
Seytana
uydum...
Ich
habe
viele
Sünden
begangen,
aber
dennoch,
vergib
mir,
o
Herr,
ich
bin
dem
Teufel
gefolgt...
Henüz
herseyden
vazgecmedim
ben,
bil!
Ich
habe
noch
nicht
alles
aufgegeben,
wisse
das!
Sonuna
kadar
Ayaktayim
yikilmam
Bis
zum
Ende
stehe
ich
aufrecht,
ich
werde
nicht
stürzen
Bana
bir
mutluluk
Borcun
var!
Du
schuldest
mir
ein
Glück!
Evet!
Psikolojimi
bozdun!
Ja!
Du
hast
meine
Psyche
kaputt
gemacht!
Heves
kalmadi
bana
Asktan
Mir
ist
keine
Lust
mehr
auf
Liebe
geblieben
Nefes
almaya
zorlaniyorum
her
Gün
Ich
kämpfe
jeden
Tag
ums
Atmen
Git
artik
Dünyamdan
lan!
Verschwinde
endlich
aus
meiner
Welt,
verdammt!
Ismini
duymak
istemiyorum!
Ich
will
deinen
Namen
nicht
hören!
Helallik
almak
icin
bile
gelme!
Komm
nicht
einmal,
um
um
Vergebung
zu
bitten!
Hakkim
haram
sana
her
iki
Cihanda
da
Mein
Segen
ist
dir
verwehrt,
in
dieser
wie
in
jener
Welt!
Selami
Sabahi
kes
Yar
bana!
Brich
den
Kontakt
ab,
meine
Liebste!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferman Nerkis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.