Ferman - Kalbine Hayrandım Yar - traduction des paroles en allemand

Kalbine Hayrandım Yar - Fermantraduction en allemand




Kalbine Hayrandım Yar
Ich bewunderte dein Herz, meine Liebste
Yasarken öldürdün sen beni
Du hast mich getötet, während ich lebte
Sadece sevmistim oysa ben seni
Dabei hatte ich dich doch nur geliebt
Güvenimi parcaladin, bu Kalbimi yagmaladin...
Mein Vertrauen hast du zerbrochen, dieses mein Herz geplündert...
Yok artik sanmam kimse ben gibi Gözlerine bakmaz
Nein, ich glaube nicht, dass noch jemand wie ich in deine Augen schauen wird
Onlar Bedenine asik olurken bense Kalbine hayrandim Yarim...
Während sie sich in deinen Körper verlieben, bewunderte ich dein Herz, meine Liebste...
Yok artik sanmam kimse ben gibi Gözlerine bakmaz
Nein, ich glaube nicht, dass noch jemand wie ich in deine Augen schauen wird
Onlar Bedenine asik olurlar bense Kalbine hayrandim Yar...
Sie verlieben sich in deinen Körper, aber ich bewunderte dein Herz, meine Liebste...
Iyi dinle!
Hör gut zu!
Tutunacagin tek Dal bendim simdi söyle yaninda kimin var?
Der einzige Ast, an dem du dich festhalten konntest, war ich, sag jetzt, wer ist an deiner Seite?
Unutacagim diyorum simdilerde Ask degil artik kinim var!
Ich sage, ich werde vergessen, jetzt ist es keine Liebe mehr, sondern Groll, den ich hege!
Sor Kalbine seni benden fazla seven olacak mi ki harbiden?
Frag dein Herz, wird es wirklich jemanden geben, der dich mehr liebt als ich?
Onlar Bedenine asik olurlar ama ben Kalbine hayrandim Yarim...
Sie verlieben sich in deinen Körper, aber ich bewunderte dein Herz, meine Liebste...
Degdi mi söyle!? Terkedince sadece beni degil Aski da kaybettin
Hat es sich gelohnt, sag!? Als du mich verlassen hast, hast du nicht nur mich, sondern auch die Liebe verloren
Bile bile kendini yakan giden sen Hayallerimden vazgectim!
Du, die sich wissentlich selbst verbrannt hat und gegangen ist, ich habe meine Träume aufgegeben!
Ben artik gururlu yalnizim, seninle yanlisin dibine batmisiz anladim...
Ich bin jetzt stolz und allein, ich habe verstanden, dass wir mit dir auf den Grund des Falschen gesunken sind...
Sen Yalan! Sen dolan! Artik cek git Dünyamdan!
Du Lüge! Du Betrug! Hau jetzt ab aus meiner Welt!
Sana kandim nankör Yilan! Yalan Askin! Yalan Yalan!
Ich bin auf dich reingefallen, undankbare Schlange! Deine Liebe ist Lüge! Lüge, Lüge!
Sen Yalanci! Sen dolanci! Artik cek git Dünyamdan!
Du Lügnerin! Du Betrügerin! Hau jetzt ab aus meiner Welt!
Sana kandim nankör Yilan! Yalan Askin! Yalan Yalan!
Ich bin auf dich reingefallen, undankbare Schlange! Deine Liebe ist Lüge! Lüge, Lüge!
Ask Kalbin namusudur Sevgilim, namussuzlasiyosun!
Liebe ist die Ehre des Herzens, meine Liebste, du wirst ehrlos!
Dikkat et! Duygusuz sevismelere Kurban etme kendini! Dikkat et!
Pass auf! Opfere dich nicht gefühllosen Liebschaften! Pass auf!
Gecer mi Günlerin bensiz?
Vergehen deine Tage ohne mich?
Gecer mi Hasret erken hic?
Vergeht die Sehnsucht jemals früh?
Gecer mi Ayrilik dersin?
Wird die Trennung vergehen, sagst du?
Yeterli sana bu Ders densiz!
Diese Lektion reicht dir, du Unverschämte!
Tamam artik basladi benim Oyunum önüme bütün Kozlari koy askim
Okay, mein Spiel hat jetzt begonnen, leg all deine Trümpfe vor mich hin, meine Liebe
Durmadi Dünyam sana sustum diye sanma sakin kazildi Kuyum
Denk nicht, meine Welt sei stehen geblieben, weil ich dir gegenüber schwieg, mein Plan war geschmiedet
Ben Dogruyu buldum sen gittikten sonra Kalbime Allahi koydum
Ich habe den richtigen Weg gefunden, nachdem du gegangen bist, ich habe Allah in mein Herz gelegt
Cok Günah isledim ama yine sen beni Affet Ya Rab Seytana uydum...
Ich habe viele Sünden begangen, aber dennoch, vergib mir, o Herr, ich bin dem Teufel gefolgt...
Henüz herseyden vazgecmedim ben, bil!
Ich habe noch nicht alles aufgegeben, wisse das!
Sonuna kadar Ayaktayim yikilmam
Bis zum Ende stehe ich aufrecht, ich werde nicht stürzen
Bana bir mutluluk Borcun var!
Du schuldest mir ein Glück!
Evet! Psikolojimi bozdun!
Ja! Du hast meine Psyche kaputt gemacht!
Heves kalmadi bana Asktan
Mir ist keine Lust mehr auf Liebe geblieben
Nefes almaya zorlaniyorum her Gün
Ich kämpfe jeden Tag ums Atmen
Git artik Dünyamdan lan!
Verschwinde endlich aus meiner Welt, verdammt!
Ismini duymak istemiyorum!
Ich will deinen Namen nicht hören!
Helallik almak icin bile gelme!
Komm nicht einmal, um um Vergebung zu bitten!
Hakkim haram sana her iki Cihanda da
Mein Segen ist dir verwehrt, in dieser wie in jener Welt!
Selami Sabahi kes Yar bana!
Brich den Kontakt ab, meine Liebste!





Writer(s): Ferman Nerkis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.