Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Söyle;
gelmen
için
daha
kaç
gün
var?...
Sag;
wie
viele
Tage
sind
es
noch,
bis
du
kommst?...
Diye
kendimi
kandırdım,
sen
geri
dönmedin
hiç...
So
täuschte
ich
mich
selbst,
du
kamst
nie
zurück...
Yaşandı
bitti
herşey
anlamadan
Alles
geschah
und
endete,
ohne
es
zu
verstehen
Ağlamadan
gülebilmek
istiyorduk
sadece...
Wir
wollten
nur
lachen
können,
ohne
zu
weinen...
Yaşandı
bitti
herşey
anlamadan...
Alles
geschah
und
endete,
ohne
es
zu
verstehen...
Ağlamadan,gülebilmek
istiyorken
tükendik...
Während
wir
ohne
zu
weinen
lachen
wollten,
waren
wir
erschöpft...
Sen
sevmedin,
gönül
eğlendirdin...
Du
hast
nicht
geliebt,
du
hast
dich
nur
amüsiert...
Ben;
göz
göre
göre
senden
çok
sevdim!...
Ich;
ich
habe
dich
sehenden
Auges
so
sehr
geliebt!...
Gururum
kadar,ezildim
sana
...
So
sehr
wie
mein
Stolz,
so
sehr
wurde
ich
von
dir
erdrückt...
Böyle
olsun
istemezdim
ama!...
Aber
ich
wollte
nicht,
dass
es
so
wird!...
Yaşananlar
kader
mi
sevgili?...
Ist
das,
was
wir
erlebt
haben,
Schicksal,
meine
Liebste?...
Lan
ne
yalanlar
duydum,
neler
neler
gördüm...
Mann,
welche
Lügen
habe
ich
gehört,
was
habe
ich
alles
gesehen...
Bilseler
aşk
rüyasında,
yaşıyorken;
öldüm...
Wüssten
sie,
dass
ich
im
Traum
der
Liebe
lebend
starb...
Onu
kalbime
gömdüm,kimseler
anlamadı...
Ich
habe
sie
in
meinem
Herzen
begraben,
niemand
hat
es
verstanden...
Ne
dost
nede
düşman
kalamadık
...
Wir
konnten
weder
Freunde
noch
Feinde
bleiben...
Cevabını
bulamadık,
zaten
mutlu
olamadık
...
Wir
fanden
keine
Antwort,
wir
konnten
sowieso
nicht
glücklich
sein...
Sen
kazandın
yine
kader!...
Du
hast
wieder
gewonnen,
Schicksal!...
Ne
dost
nede
düşman
kalamadık
...
Wir
konnten
weder
Freunde
noch
Feinde
bleiben...
Suçlu
kim,
kim
pişman?...
Wer
ist
schuld,
wer
bereut?...
Cevabını
bulamadık,
zaten
mutlu
olamadık
...
Wir
fanden
keine
Antwort,
wir
konnten
sowieso
nicht
glücklich
sein...
Sen
kazandın
yine
kader!...
Du
hast
wieder
gewonnen,
Schicksal!...
En
mutlu
olduğum
anda
sen
geliyorsun
aklıma...
Im
glücklichsten
Moment
kommst
du
mir
in
den
Sinn...
Oda
ALLAH′ın
emri
yaşayacaksın
sende...
Das
ist
auch
ALLAHs
Befehl,
auch
du
wirst
es
erleben...
Unutamazsın
asla
biliyorsun
değil
mi!...
Du
kannst
niemals
vergessen,
das
weißt
du,
nicht
wahr!...
En
mutlu
olduğun
anda
ben
geleceğim
aklına...
Im
glücklichsten
Moment
werde
ich
dir
in
den
Sinn
kommen...
Oda
ALLAH'ın
emri
yaşayacaksın
bunla
...
Das
ist
auch
ALLAHs
Befehl,
damit
wirst
du
leben...
Unutamazsın
asla
biliyorsun
değil
mi?!...
Du
kannst
niemals
vergessen,
das
weißt
du,
nicht
wahr?!...
Aşk
ölümlü
değil;
ölümsüz
ayrılıklar...
Liebe
ist
nicht
sterblich;
unsterblich
sind
die
Trennungen...
Olmasaydı
onlar
öbür
tüm
ayrılıklar...
Gäbe
es
sie
nicht,
all
die
anderen
Trennungen...
Yalan
yalan
yalan
gelirdi
bana
sevgilim!...
Lüge,
Lüge,
Lüge
käme
es
mir
vor,
meine
Liebste!...
Yalancısın!...Yalancısın!...
Du
bist
eine
Lügnerin!...
Du
bist
eine
Lügnerin!...
Yalanlar
söyledin
bana!...
Du
hast
mir
Lügen
erzählt!...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferman Nerkis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.