Ferman - İsyanım Var - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ferman - İsyanım Var




İsyanım Var
Мой бунт
Birakip gitselerde gitmez dediklerim
Даже те, кто, как я говорил, никогда не уйдут, ушли.
Bilmedikleri birsey vardi
Они чего-то не знали.
Ben Imkansizdim... terkedenlerden degil!...
Я был Невозможным... не из тех, кто бросает!...
Isyanim var yasamak zor gülemem Dünya bana dar
Я бунтую, жить тяжело, я не могу смеяться, мир мне тесен.
Gel benim ol Yar dedigimde sunu bil cok canim aciyor
Когда я говорю: "Стань моей, любимая", знай, мне очень больно.
Sevmedi zaten beni Kaderim bana hep o zulmediyor
Она и не любила меня, моя судьба всегда была жестока ко мне.
Can diye bildigim herkes birer birer simdi simdi kayboluyor...
Все, кого я считал родными, один за другим исчезают...
Biktim inan yalan yalan Dünyadan
Я устал, поверь, от лжи этого мира.
Lan hersey bombos gectim su Canimdan
Все пустое, я пожертвовал своей жизнью.
Sık son Kursunu sensiz yasayamam
Выпусти последнюю пулю, я не могу жить без тебя.
Haram gülüm bana baska bir Can...
Запретный мой цветок, мне нужна другая жизнь...
Yorgunum ben Yillarim cabuk gecti Dostlar anlamadim
Я устал, мои годы пролетели быстро, друзья, я не понимал.
Birini sevmistim galiba evet simdi hatirladim
Кажется, я любил кого-то, да, теперь я вспомнил.
O cok cok öncedendi o beni tek incitendi
Это было очень давно, она единственная, кто причинил мне боль.
Kaybetmekten korktugum tek askim
Моя единственная любовь, которую я боялся потерять.
O benim herseyimdi...
Она была для меня всем...
Haa sahi Sözde en Kral Gardasim vardi
Ах, да, у меня был, вроде как, самый лучший брат.
Unutmayalim onu nede olsa o en iyi Kankamdi
Не забудем его, ведь он был моим лучшим другом.
Cebimde Param varken her zaman hep yanimdaydin
Пока у меня были деньги, ты всегда был рядом.
Ne oldu lan Kamil Yorgan gitti Kavga bitti demi?!
Что случилось, Камиль? Одеяло улетело, драка закончилась, да?!
Bu Sözler Cinnet degil Ibret olsunki bosuna yazmiyim
Эти слова не безумие, пусть будут уроком, я не зря пишу.
Kalemim kirilsada anlatmaktan usanmadim
Даже если мое перо сломается, я не устану рассказывать.
Yanlizligimla Savas verdim binlerce kez istemeden
Тысячи раз я сражался со своим одиночеством, не желая этого.
Hayir ben istemedim Yollar hep Dikendi Usta
Нет, я не хотел этого, дороги всегда были тернисты, мастер.
Yanlis Kaderin dogru Yasami yok Yarinlarim hep vuslat
У неправильной судьбы нет правильной жизни, мое завтра всегда разлука.
Ne kadar cok yasamak istesemde Intihar esikte
Как бы я ни хотел жить, я на грани самоубийства.
Duygular celpesikte sozbul.net bitek Gönlüm Anama hasret
Чувства бушуют, только мое сердце тоскует по маме.
Umrumda degil Dünya Belimi sen cok büktün Gurbet...
Мне плевать на мир, ты сломал мне спину, чужбина...
Hayatim sacma sapan gayrimesrularda Yol aldi
Моя жизнь бессмысленна, она пошла по незаконному пути.
Gencligim fark etmeden Besik gibi sallandi
Моя молодость, незаметно для меня, качалась, как колыбель.
Canima kasti var Gecemin Gündüzlerim isyankar
У меня есть намерение покончить с собой, мои ночи и дни мятежны.
Amacim artik yok ben yasamaktan hic bir Zevk almiyorumki
У меня больше нет цели, я не получаю никакого удовольствия от жизни.
Kimseye sormuyorum bu Sair Ölümü resm etti
Я ни у кого не спрашиваю, этот поэт изобразил смерть.
Haykirislarim bi tek Kayit Odamda kendimeydi
Мои крики были только для себя в моей студии звукозаписи.
Bu Satirlarim beni yasamaktan sogutanlara lan yetmezmi?!
Разве этих строк недостаточно для тех, кто отвратил меня от жизни?!
Bagirarak küfretsem Kadere söyle Kinim dinermiki
Если я буду кричать и проклинать судьбу, утихнет ли моя ненависть?
Kafama siksam söylesene bana hersey orda bitermiki?!
Скажи мне, если я выстрелю себе в голову, все закончится там?!
Hersey bu kadar degil daha hic biseyimi anlatmadim
Это еще не все, я еще ничего не рассказал.
Ben Baba Parasiyla Millete Hava atmazdim
Я не выпендривался перед людьми на деньги отца.
Onca Senemi voltaladim Yarinlarim baltalandi
Я потратил столько лет, мое будущее разрушено.
Çok degil mutlu bi sozbul.net Hayatim Sevenlerim olmaliydi
Мне нужна была не столько счастливая жизнь, сколько любящие меня люди.
Eksik olan neydi her Derde Eyvallah etmedikmi
Чего не хватало? Разве мы не принимали каждую беду?
Adam gibi sevmedikmi bildiginiz gibi degilki...
Разве мы не любили, как положено? Это не так, как вы думаете...
Sevince birini tatli geliyormus lan Askin Günahlari
Когда любишь кого-то, грехи любви кажутся сладкими.
Yaninda olmak icin silersin tüm Sevaplari
Чтобы быть рядом с ней, ты сотрешь все свои добрые дела.
Kaybetmem benim olsun Yar demek tek olasiliktir
Не потерять ее, пусть она будет моей единственная возможность.
Sanirim anladiniz Suc islememek Elde degil
Думаю, вы поняли, не совершать преступление невозможно.
Bardaklar doldu tasti fakat bugün yanlizim
Бокалы полны, переполнены, но сегодня я один.
Sevdiklerimden cok uzakta Acilarin Allahindayim
Я далеко от своих любимых, я во власти боли.
Kendimle bas basayim korkmuyorum Ölüm senden
Я наедине с собой, я не боюсь тебя, смерть.
Haydi gel bas ucundayim Kirpiklerimi islatmadim...
Иди, я у изголовья, я не смочил ресницы...
Ben 22 Yasimda öldüm lan Günesim cok erken söndü
Я умер в 22 года, мое солнце погасло слишком рано.
Doksanimda gömseler nolurki Bedenim cok Kis gördü
Что, если меня похоронят в гробу? Мое тело видело много зим.
Ölümü bekler gibiyim Ecel sana eyvallah
Я словно жду смерти, привет тебе, смерть.
Kaybettim Yolumu yalvardim yardim et nolur Allahim
Я потерял свой путь, я молил, помоги мне, пожалуйста, Боже.
Sartli Tahliye oldu Gönlüm yalan Asklar Zindanindan
Мое сердце условно-досрочно освободилось из тюрьмы лживой любви.
Ben cok Sevgi gördüm bunca Yil falanlar filanlardan
Я видел много любви все эти годы от разных людей.
Birtek canim Annem sana Kurbanim Gözyaslarimi o silerdi
Только моя дорогая мама, я жертвую собой ради тебя, она вытирала мои слезы.
Affet beni nolur canim Annem bildigin gibi degilki...
Прости меня, пожалуйста, моя дорогая мама, это не так, как ты думаешь...
Canim Annem seni üzmek Yüregime cok zor geliyor
Моя дорогая мама, мне очень тяжело огорчать тебя.
Ama Haksizliga gelemem bunu en cok benden iyi sen biliyorsun
Но я не могу мириться с несправедливостью, ты знаешь это лучше меня.
Kalles hep Insanlar sen söylerdin ben hic seni dinlemedim
Люди всегда коварны, ты говорила, а я тебя не слушал.
Kahpe Kader beni cok kötü vurdu Yarinlarimida göremedim...
Подлая судьба жестоко ударила меня, я не увидел своего будущего...
Bu bir Intihar Duyurusudur...
Это объявление о самоубийстве...
Sanirim kendimi ihbar ediyorum...
Кажется, я доношу на себя...
Mürekkebim Suc Aletim... Günahlarim Ellerimde buyrun...
Мои чернила орудие преступления... Мои грехи в моих руках, вот они...
Eger yasamak buysa... eger Hayat bir Oyunsa...
Если жить это так... если жизнь игра...
Siz oynayin... kusura bakmayin ama ben bu Oyunda artik yokum!
Играйте сами... извините, но меня больше нет в этой игре!
Isyanim var yasamak zor gülemem Dünya bana dar
Я бунтую, жить тяжело, я не могу смеяться, мир мне тесен.
Gel benim ol Yar dedigimde sunu bil cok canim aciyor
Когда я говорю: "Стань моей, любимая", знай, мне очень больно.
Sevmedi zaten beni Kaderim bana hep o zulmediyor
Она и не любила меня, моя судьба всегда была жестока ко мне.
Can diye bildigim herkes birer birer simdi simdi kayboluyor...
Все, кого я считал родными, один за другим исчезают...
Biktim inan yalan yalan Dünyadan
Я устал, поверь, от лжи этого мира.
Lan hersey bombos gectim su Canimdan
Все пустое, я пожертвовал своей жизнью.
Sık son Kursunu sensiz yasayamam
Выпусти последнюю пулю, я не могу жить без тебя.
Haram gülüm bana baska bir Can...
Запретный мой цветок, мне нужна другая жизнь...





Writer(s): Ferman Nerkis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.