Paroles et traduction Ferman Akgül feat. İskender Paydaş - Düş Sırtında
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Düş Sırtında
На крыльях мечты
Bomboş
sokaklar,
sanki
bir
ben
varım
Пустые
улицы,
словно
я
один
здесь,
Gök
yanmış
ellerinde
ağaçlarım
Небо
опалено
в
моих
руках,
как
деревья,
İçimde
yankılanıyor
çığlığım
Внутри
меня
эхом
разносится
крик,
Yerim
yurdum
yok
ama
ben
varım
Нет
у
меня
ни
дома,
ни
пристанища,
но
я
есть.
Zamansız
çocuklara
çaldım
Я
пел
для
детей
вне
времени,
Düş
sırtında
yolları
aştım
Преодолел
дороги
на
крыльях
мечты,
Hayattan
borç
almayı
bilmem
Не
умею
брать
в
долг
у
жизни,
Bugün
çoksam
yarın
azım
Сегодня
много,
завтра
мало.
Köleyim
kula
ben,
şikâyet
edemem
Я
раб
судьбы,
жаловаться
не
могу,
Herkes
ak,
bi'
ben
günah
işleyemem
Все
праведны,
один
я
грешен,
Sinemem
duvarların
arkasına
Моя
грудь
за
стенами,
Yüküm
ağır
ama
kimseden
bilemem
Тяжела
моя
ноша,
но
никому
не
расскажу.
Bugün
ilk
kez
kendime
bir
sır
verdim
Сегодня
впервые
открыл
себе
тайну,
Giz
bahçelerinde
biraz
gezindim
Немного
побродил
по
тайным
садам,
Zamanı
döndüremem,
kabullendim
Время
не
повернуть
вспять,
я
смирился,
Pişmanlıkları
sularda
erittim
Растворил
сожаления
в
водах.
Zamansız
çocuklara
çaldım
Я
пел
для
детей
вне
времени,
Düş
sırtında
yolları
aştım
Преодолел
дороги
на
крыльях
мечты,
Hayattan
borç
almayı
bilmem
Не
умею
брать
в
долг
у
жизни,
Bugün
çoksam
yarın
azım
Сегодня
много,
завтра
мало.
Köleyim
kula
ben,
şikâyet
edemem
Я
раб
судьбы,
жаловаться
не
могу,
Herkes
ak,
bi'
ben
günah
işleyemem
Все
праведны,
один
я
грешен,
Sinemem
duvarların
arkasına
Моя
грудь
за
стенами,
Yüküm
ağır
ama
kimseden
bilemem
(bilemem)
Тяжела
моя
ноша,
но
никому
не
расскажу
(не
расскажу).
Köleyim
kula
ben,
şikâyet
edemem
Я
раб
судьбы,
жаловаться
не
могу,
Herkes
ak,
bi'
ben
günah
işleyemem
Все
праведны,
один
я
грешен,
Sinemem
duvarların
arkasına
Моя
грудь
за
стенами,
Yüküm
ağır
ama
kimseden
bilemem
Тяжела
моя
ноша,
но
никому
не
расскажу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ufuk özcan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.