Paroles et traduction Ferman Akgül - Yürüyorum İçimde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yürüyorum İçimde
I Walk Within Myself
Mor
bir
sabaha
uyandım
I
woke
up
to
a
purple
dawn
Başka
bir
zamanda
yürüyor
gibi
As
if
I
were
walking
in
a
different
time
Dönüşü
olmayan
bir
yola
girdim
I
embarked
on
an
irreversible
path
Bir
yokluk
girdabında,
kalbimde
yoruldu
aşk
In
a
whirlpool
of
nothingness,
love
grew
weary
in
my
heart
Gün
sessizliği
kovalarken
As
the
day
chased
away
the
silence
Aklıevvel
bir
bakış
aradı
ıssız
gözlerini
An
intelligent
gaze
sought
out
your
desolate
eyes
Umudun
günlüğü
kayıp,
çırılçıplak
bir
gerçeğin
ortasında
The
diary
of
hope
is
lost,
amidst
the
naked
truth
Görenler
mutlu
sansa
da
Though
those
who
see
may
think
me
happy
Göç
çoktan
başladı
ruhumda
The
exodus
has
long
begun
in
my
soul
Kim
farkında
derdimin
Who
is
aware
of
my
affliction
Zamanın
dili
lal
The
tongue
of
time
is
mute
Kalbimde
çöl
sessizliği
var
In
my
heart
reigns
the
silence
of
the
desert
Efkarı
çalınmış
şehrimin
Of
my
city,
robbed
of
its
melancholy
Arka
sokaklarında
geçiyor
ömrüm
My
life
passes
in
its
back
alleys
Gözlerim
kapalı
My
eyes
are
closed
Yürüyorum
içimde
I
walk
within
myself
Mor
bir
sabaha
uyandım
I
woke
up
to
a
purple
dawn
Başka
bir
zamanda
yürüyor
gibi
As
if
I
were
walking
in
a
different
time
Dönüşü
olmayan
bir
yola
girdim
I
embarked
on
an
irreversible
path
Bir
yokluk
girdabında,
kalbimde
yoruldu
aşk
In
a
whirlpool
of
nothingness,
love
grew
weary
in
my
heart
Gün
sessizliği
kovalarken
As
the
day
chased
away
the
silence
Aklıevvel
bir
bakış
aradı
ıssız
gözlerini
An
intelligent
gaze
sought
out
your
desolate
eyes
Umudun
günlüğü
kayıp,
çırılçıplak
bir
gerçeğin
ortasında
The
diary
of
hope
is
lost,
amidst
the
naked
truth
Görenler
mutlu
sansa
da
Though
those
who
see
may
think
me
happy
Göç
çoktan
başladı
ruhumda
The
exodus
has
long
begun
in
my
soul
Kim
farkında
derdimin
Who
is
aware
of
my
affliction
Zamanın
dili
lal
The
tongue
of
time
is
mute
Kalbimde
çöl
sessizliği
var
In
my
heart
reigns
the
silence
of
the
desert
Efkarı
çalınmış
şehrimin
Of
my
city,
robbed
of
its
melancholy
Arka
sokaklarında
geçiyor
ömrüm
My
life
passes
in
its
back
alleys
Gözlerim
kapalı
My
eyes
are
closed
Yürüyorum
içimde
I
walk
within
myself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferman Akgul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.