Paroles et traduction Ferman Akgül - Yürüyorum İçimde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yürüyorum İçimde
Иду внутри себя
Mor
bir
sabaha
uyandım
Проснулся
фиолетовым
утром,
Başka
bir
zamanda
yürüyor
gibi
Словно
иду
в
другом
времени,
Dönüşü
olmayan
bir
yola
girdim
Вступил
на
дорогу
без
возврата,
Bir
yokluk
girdabında,
kalbimde
yoruldu
aşk
В
водовороте
пустоты,
в
моем
сердце
устала
любовь.
Gün
sessizliği
kovalarken
День
гонится
за
тишиной,
Aklıevvel
bir
bakış
aradı
ıssız
gözlerini
Безумный
взгляд
искал
твои
пустынные
глаза,
Umudun
günlüğü
kayıp,
çırılçıplak
bir
gerçeğin
ortasında
Дневник
надежды
потерян,
посреди
обнаженной
правды,
Görenler
mutlu
sansa
da
Пусть
те,
кто
видят,
думают,
что
я
счастлив,
Göç
çoktan
başladı
ruhumda
Исход
уже
начался
в
моей
душе,
Kim
farkında
derdimin
Кто
знает
о
моей
боли?
Zamanın
dili
lal
Язык
времени
нем,
Kalbimde
çöl
sessizliği
var
В
моем
сердце
тишина
пустыни.
Efkarı
çalınmış
şehrimin
В
моем
городе,
у
которого
украли
тоску,
Arka
sokaklarında
geçiyor
ömrüm
По
задним
улицам
проходит
моя
жизнь,
Gözlerim
kapalı
Мои
глаза
закрыты,
Yürüyorum
içimde
Иду
внутри
себя.
Mor
bir
sabaha
uyandım
Проснулся
фиолетовым
утром,
Başka
bir
zamanda
yürüyor
gibi
Словно
иду
в
другом
времени,
Dönüşü
olmayan
bir
yola
girdim
Вступил
на
дорогу
без
возврата,
Bir
yokluk
girdabında,
kalbimde
yoruldu
aşk
В
водовороте
пустоты,
в
моем
сердце
устала
любовь.
Gün
sessizliği
kovalarken
День
гонится
за
тишиной,
Aklıevvel
bir
bakış
aradı
ıssız
gözlerini
Безумный
взгляд
искал
твои
пустынные
глаза,
Umudun
günlüğü
kayıp,
çırılçıplak
bir
gerçeğin
ortasında
Дневник
надежды
потерян,
посреди
обнаженной
правды,
Görenler
mutlu
sansa
da
Пусть
те,
кто
видят,
думают,
что
я
счастлив,
Göç
çoktan
başladı
ruhumda
Исход
уже
начался
в
моей
душе,
Kim
farkında
derdimin
Кто
знает
о
моей
боли?
Zamanın
dili
lal
Язык
времени
нем,
Kalbimde
çöl
sessizliği
var
В
моем
сердце
тишина
пустыни.
Efkarı
çalınmış
şehrimin
В
моем
городе,
у
которого
украли
тоску,
Arka
sokaklarında
geçiyor
ömrüm
По
задним
улицам
проходит
моя
жизнь,
Gözlerim
kapalı
Мои
глаза
закрыты,
Yürüyorum
içimde
Иду
внутри
себя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferman Akgul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.