Paroles et traduction Fermín IV - A Casa Te Llevaré (feat. Jafet Samayoa)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Casa Te Llevaré (feat. Jafet Samayoa)
Отведу тебя домой (feat. Jafet Samayoa)
A
Casa
Te
Llevaré
Отведу
тебя
домой
Recuerdas
esos
años
cuando
todos
sonreían
Помнишь
те
годы,
когда
все
улыбались?
El
sol
calentaba
poco
a
poco
el
día
Солнце
мало-помалу
согревало
день,
Las
estrellas
en
el
cielo,
en
la
noche
oscura
Звезды
на
небе,
в
темной
ночи,
Brillando,
Y
en
nosotros
no
había
dudas,
luego
Светились.
И
в
нас
не
было
сомнений,
а
потом
Llegaron
las
tormentas,
nos
inundó
el
miedo
Пришли
бури,
нас
затопил
страх,
Sucesos
que
opacaban
nuestras
vidas
por
momentos
События,
которые
временами
омрачали
наши
жизни,
Y
ahora
aquí,
parece
que
no
hay
salida
И
теперь
здесь,
кажется,
нет
выхода.
La
incertidumbre
se
volvió
nuestra
enemiga
Неопределенность
стала
нашим
врагом.
La
puerta
se
está
abriendo,
y
no
sabemos
Дверь
открывается,
и
мы
не
знаем,
Lo
qué
hay
del
otro
lado
y
yo
solo
quiero
Что
находится
по
ту
сторону,
и
я
просто
хочу,
Que
sepas
que
yo
aquí
estaré,
yo
no
me
iré
Чтобы
ты
знала,
что
я
буду
здесь,
я
не
уйду.
Te
sostendré
y
a
tu
lado
me
quedaré
Я
поддержу
тебя
и
останусь
рядом
с
тобой,
Por
qué
yo
voy
a
tu
lado
Потому
что
я
иду
рядом
с
тобой,
Mano
a
mano
Рука
об
руку,
Juntos
cruzamos
Вместе
мы
пройдем.
Aunque
puedas
caer
Даже
если
ты
упадешь,
Mis
manos
serán
tu
red
Мои
руки
будут
твоей
сетью.
Por
qué
yo
voy
a
tu
lado
Потому
что
я
иду
рядом
с
тобой,
Como
un
soldado
Как
солдат,
Toma
estos
brazos
Возьми
меня
за
руку,
Yo
no
te
soltaré
Я
тебя
не
отпущу.
A
casa
te
llevaré
Я
отведу
тебя
домой.
A
casa
te
llevaré
Я
отведу
тебя
домой.
No
me
importa
cual
largo
sea
el
camino
Мне
не
важно,
насколько
долог
путь,
Por
algo
las
pruebas
me
han
fortalecido
Не
зря
испытания
сделали
меня
сильнее,
Y
sé
que
tú
harías
lo
mismo
por
mi
И
я
знаю,
что
ты
сделала
бы
то
же
самое
для
меня.
Eres
más
que
un
hermano
para
mi
Ты
для
меня
больше,
чем
сестра.
Agradezco
tanto
que
estuvieras
a
mi
lado
Я
так
благодарен,
что
ты
была
рядом
со
мной
En
el
trago
amargo
cuando
me
cegó
el
llanto
В
горький
момент,
когда
меня
ослепили
слезы.
Los
años
se
han
acumulado
Годы
накопились,
Pero
la
fuerza
de
mi
brazo
no
se
acabado
Но
сила
моей
руки
не
иссякла.
Y
aún
no
se,
si
esto
será
el
final
И
я
до
сих
пор
не
знаю,
будет
ли
это
концом,
Y
yo
sé,
que
el
tiempo
no
puedo
regresar
И
я
знаю,
что
время
не
могу
вернуть
назад,
Pero
yo
sé
aquí
estaré
yo
no
me
iré
Но
я
знаю,
что
я
буду
здесь,
я
не
уйду.
Te
sostendré
y
a
tu
lado
me
quedaré
Я
поддержу
тебя
и
останусь
рядом
с
тобой.
Por
qué
yo
voy
a
tu
lado
Потому
что
я
иду
рядом
с
тобой,
Mano
a
mano
Juntos
cruzamos
Рука
об
руку,
вместе
мы
пройдем.
Aunque
puedas
caer
Даже
если
ты
упадешь,
Mis
manos
serán
tu
red
Мои
руки
будут
твоей
сетью.
Por
qué
yo
voy
a
tu
lado
Потому
что
я
иду
рядом
с
тобой,
Como
un
soldado
Как
солдат,
Toma
estos
brazos
Возьми
меня
за
руку,
Yo
no
te
soltaré
Я
тебя
не
отпущу.
A
casa
te
llevaré
Я
отведу
тебя
домой.
A
casa
te
llevaré
Я
отведу
тебя
домой.
(A
tu
lado
me
quedaré)
(Я
останусь
рядом
с
тобой)
Puedes
cerrar
los
ojos
Ты
можешь
закрыть
глаза,
Puedes
confiar
Ты
можешь
довериться.
Cuando
termine
el
peligro
los
abrirás
Когда
опасность
минует,
ты
их
откроешь.
Tenemos
esperanza
У
нас
есть
надежда
En
el
más
allá,
en
el
más
allá
В
загробной
жизни,
в
загробной
жизни.
Puedes
cerrar
los
ojos
Ты
можешь
закрыть
глаза,
Deja
de
luchar
Перестань
бороться.
Cuando
vuelvas
abrirlos
me
encontrarás
Когда
ты
снова
откроешь
их,
ты
найдешь
меня.
Tenemos
esperanza
У
нас
есть
надежда
En
el
más
allá,
en
el
más
allá
В
загробной
жизни,
в
загробной
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fermin Iv Caballero Elizondo, Pablo Preciado Rojas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.