Fermín IV - 004 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fermín IV - 004




004
004
Me dedico a seguir pistas, rastros, en huellas digitales soy especialista
Я занимаюсь отслеживанием улик, следов, по отпечаткам пальцев я специалист
Construyo teorías que después resuelvo con gran maestría no te imaginas
Я строю теории, которые потом решаю с большим мастерством, вы не можете себе представить
Paso mi vida, viajando por todos lados no hay fronteras que me detengan
Я провожу свою жизнь, путешествуя повсюду, меня не останавливают никакие границы
Maestro del disfraz y de estrategia.
Мастер маскировки и стратегии.
Es el agente 004. (mi objetivo es llegar hasta la cima)
Он агент 004. (моя цель - добраться до вершины)
Doble cero 4 (no, no hay nada ni nadie que me lo impida)
Двойной ноль 4 (нет, ничто и никто не может мне помешать)
004 (no existe ninguna otra salida).
004 (другого выхода нет).
Doble cero 4, (No, no hay forma de escapar del agente 004.)
Двойной ноль 4, (Нет, от агента 004 никуда не деться.)
Doble, doble 004
Двойной, двойной 004
Doble, doble 004
Двойной, двойной 004
A la playa Sicatela en Puerto Escondido el destino me ha traído
На пляж Сикатела в Пуэрто-Эскондидо меня привела судьба
Aquí desde el acuario observo, la brisa, las olas del pacifico a la vista
Здесь из аквариума я наблюдаю, как дует бриз, видны волны Тихого океана
Hasta el contacto al cruzar la calle, aroma divino esto se ha convertido en una cacería sin descanso para el agente 004
Вплоть до контакта при переходе улицы, божественный аромат это стало для агента 004 настоящей охотой
(Me aproximo a mi primera cita)
приближаюсь к своему первому свиданию)
Doble cero 4 (uno las piezas que faltan en mi lista)
Двойной ноль 4 (один недостающий элемент в моем списке)
004 (en la barra del café estaba escrita)
004 (на барной стойке кафе было написано)
Doble cero 4 (Juan 3: 16 era la pista).
Двойной ноль 4 (Иоанна 3: 16 было подсказкой).
004
004
Doble, doble 004
Двойной, двойной 004
Doble, doble 004
Двойной, двойной 004
(Uoooh uoohh)
(Ооооооооооооо)
Investigando he salido por la noche
Исследуя, я вышел ночью
Al pasar por la gota de vida.
Проходя через каплю жизни.
La misma frase escrita, al parecer se esta formando el rompecabezas.
Одна и та же написанная фраза, по-видимому, и составляет головоломку.
El adoquín es el sitio para buscar la tercera pieza, ingreso entre humo de cigarro se detuvo, nada tres horas y he perdido el tiempo
Булыжник - это место, где нужно искать третий кусок, я вхожу между сигарным дымом, остановился, плаваю три часа, и я потерял счет времени
Ningún detalle de lo mas mínimo en el bar fly pasa lo mismo
Ни одна деталь, ни малейшая деталь в баре fly, не проходит мимо одного и того же
Algo me lleva a una tienda de ropa de Indonesia (bamboleo)
Что-то ведет меня в индонезийский магазин одежды (колебание)
Adentro encuentro un libro abierto en la esquina superior empieza la clave
Внутри я нахожу открытую книгу в верхнем углу начинается ключ
Juan me deslizo por los versos y leo 004
Джон, я пролистываю стихи и читаю 004
(No sabia que alguien me estaba buscando)
не знал, что меня кто-то ищет)
Doble cero 4 (para darme vida eterna como un regalo)
Двойной ноль 4 (чтобы подарить мне вечную жизнь в подарок)
004 (estaba perdido pero ahora me he encontrado)
004 был потерян, но теперь я нашел себя)
Doble cero 4 (solo tengo que creer)
Двойной ноль 4 просто должен верить)
004
004
Doble cero 4
Двойной ноль 4
004
004
Doble cero 4
Двойной ноль 4
004
004





Writer(s): Jason D. Roberts, Fermin Elizondo Caballero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.