Fermín IV - Bendiciones - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fermín IV - Bendiciones




Bendiciones
Благословения
No son de forma exclusiva, desde arriba, no hay exepciones yo diría, para todos nos alcanzarían, llenarían todo con la harmonía, escucharías la melodía, todo lo que bajaría, como un rio nos inundaría, son puras bendiciones cada día, TODOS se darian cuenta, pero muchos quizá no sabrían que esto no terminaría, seguiría y seguiría de por vida, como una alcancía no se acabaría se mantendría y a muchos los sorprendería.
Они не эксклюзивны, не только свыше, нет исключений, я бы сказал, для всех нас их хватит, они наполнят всё гармонией, ты услышишь мелодию, всё, что снизойдёт, словно река нас затопит, это чистые благословения каждый день, ВСЕ бы заметили, но многие, возможно, не поняли бы, что это не закончится, будет продолжаться и продолжаться всю жизнь, как копилка не опустеет, будет пополняться и многих удивит.
**
**
Mas que vitamínas, que proteínas, como estrellas que nos ilumínan nunca se obscurecen, ni se ocultarían, nos seguirían, nos perseguirían, fácil nos alcanzarían nos llevarían por lugares que no te imaginas, son puras bendiciones cada día, TODOS se darian cuenta, pero muchos quizá no sabrían que esto no terminaría, seguiría y seguiría de por vida, como una alcancía no se acabaría se mantendría y a muchos los sorprendería.
Больше, чем витамины, чем протеины, словно звёзды, что нас освещают, никогда не меркнут, не скрываются, следуют за нами, преследуют нас, легко нас настигнут, поведут по местам, которые ты и не представляешь, это чистые благословения каждый день, ВСЕ бы заметили, но многие, возможно, не поняли бы, что это не закончится, будет продолжаться и продолжаться всю жизнь, как копилка не опустеет, будет пополняться и многих удивит.
**
**





Writer(s): Writer Unknown, Fermin Iv Caballero Elizondo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.