Fermín IV - Consejo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fermín IV - Consejo




Consejo
Совет
Regreso al camino que deje por la vereda
Возвращаюсь на путь, который оставил, сбившись с дороги,
Quiero enfocar al verme enfrente el problema
Хочу сфокусироваться, увидев проблему прямо перед собой.
Encontré el libro donde vienen todas las respuestas
Я нашёл книгу, где есть ответы на все вопросы,
A mis dudas a mis preguntas
На мои сомнения, на мои вопросы.
No tardo en comenzar mi camino hacia la meta
Не медлю начать свой путь к цели,
Como un soldado me quedo solo en la trinchera
Как солдат, остаюсь один в окопе.
Quiero ser como el atleta que en primer lugar llega
Хочу быть как атлет, приходящий первым,
Sembrador que después recoge la cosecha
Сеятель, который потом собирает урожай.
Al parecer a simple vista vengo solo
На первый взгляд, кажется, я иду один,
En el invisible inmortal en quien yo me apoyo
Но со мной невидимый бессмертный, на которого я опираюсь,
Para tomar el micro y recitar las rimas que me van dictando desde arriba
Чтобы взять микрофон и прочитать рифмы, которые мне диктуют свыше.
Mientras admiro por la noche las estrellas
Пока я любуюсь ночью звёздами,
Veo como Dios ha dejado allí sus huellas
Вижу, как Бог оставил там свои следы.
Pasa el tiempo y el amanecer comienza
Время идёт, и начинается рассвет,
Es que la luz siempre domina sobres las tinieblas
Ведь свет всегда побеждает тьму.
Mira para arriba (Es el consejo)
Смотри вверх (Это совет),
Mira ah Mira para arriba
Смотри, ах, смотри вверх.
Mira para arriba (Es el consejo)
Смотри вверх (Это совет),
Mira ah Mira para arriba
Смотри, ах, смотри вверх.
Me mantengo en servicio activo intento
Я остаюсь на службе, стараюсь,
Madurar con los años como un buen vino
Созревать с годами, как хорошее вино.
Práctico como médico trazando líneas
Практикуюсь, как врач, чертя линии,
Listo para cuando llegue la hora de la cirugía
Готов к тому моменту, когда наступит время операции.
No separo mi vida de las rimas
Не отделяю свою жизнь от рифм,
Trato de mantenerlas en el mismo lugar unidas
Стараюсь держать их вместе, в одном месте,
Para que lo que haga concuerde con lo que diga
Чтобы то, что я делаю, соответствовало тому, что я говорю,
Y no ser un testigo falso que habla mentiras
И не быть лжесвидетелем, говорящим неправду.
Dejo en claro que lo que sigo no es filosofía
Хочу прояснить, что то, чему я следую, не философия,
Es definitivo es un estilo de vida
Это определённо стиль жизни.
Mi vida esta dividida como la historia
Моя жизнь разделена, как история,
Antes y después de Cristo desde que tengo memoria
До и после Христа, сколько я себя помню.
Recuerdo que necesito de agua y alimentos
Помню, что мне нужны вода и пища,
Nutrientes que físicamente me van fortaleciendo
Питательные вещества, которые физически меня укрепляют.
Por eso ahora me dedico a tomar la leche espiritual
Поэтому теперь я пью духовное молоко,
Que me va hacer madurar en corazón y mente
Которое поможет мне созреть сердцем и разумом.
Mira para arriba (Es el consejo)
Смотри вверх (Это совет),
Mira ah Mira para arriba
Смотри, ах, смотри вверх.
Mira para arriba (Es el consejo)
Смотри вверх (Это совет),
Mira ah Mira para arriba
Смотри, ах, смотри вверх.
Por tanto mi consejo es que guardes a Dios respeto
Поэтому мой совет относись к Богу с уважением,
Después de todo el es creador del universo
В конце концов, он создатель вселенной.
Esto es sabiduría en su máxima expresión
Это мудрость в высшем её проявлении
Tomar en cuenta el que sabe el momento de mi adiós
Учитывать того, кто знает момент моего прощания.
El buen escultor da cincelazos a la piedra
Хороший скульптор наносит удары резцом по камню,
Para sacar la forma que tanto el espera
Чтобы получить форму, которую он так ждёт,
Buscando la perfección en el diseño completo
Стремясь к совершенству в законченном проекте,
Y ve con emoción el día que llega a su término
И с волнением видит день, когда работа завершена.
Tomo en mis manos el manual de operaciones para ver como funciona y no volver a cometer errores
Я беру в руки руководство по эксплуатации, чтобы понять, как всё работает, и не повторять ошибок.
El fabricante ha dejado las instrucciones
Изготовитель оставил инструкции,
Lo que tengo que hacer es seguir las indicaciones
Всё, что мне нужно сделать, это следовать указаниям,
Para disfrutar con gusto todas la bendiciones
Чтобы с удовольствием наслаждаться всеми благословениями,
Al mismo tiempo que voy cumpliendo con mis comisiones
Одновременно выполняя свои обязанности.
No tengo ni idea de cómo va a acabar todo esto pero sin duda
Я понятия не имею, чем всё это закончится, но, без сомнения,
Dios lo sabes desde el principio de los tiempos
Бог знает это с начала времён.
Mira para arriba (Es el consejo)
Смотри вверх (Это совет),
Mira ah Mira para arriba
Смотри, ах, смотри вверх.
Mira para arriba (Es el consejo)
Смотри вверх (Это совет),
Mira ah Mira para arriba
Смотри, ах, смотри вверх.
Mira para arriba (Es el consejo)
Смотри вверх (Это совет),
Mira ah Mira para arriba
Смотри, ах, смотри вверх.
Mira para arriba (Es el consejo)
Смотри вверх (Это совет),
Mira ah ah ah ah ah
Смотри, ах, ах, ах, ах, ах.





Writer(s): Caballero Elizondo Fermin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.