Fermín IV - Fácil - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fermín IV - Fácil




Fácil
Легко
Estuve el tiempo suficiente como para hacer una carrera
Я провёл достаточно времени, чтобы сделать карьеру,
Que dejara éxitos y rimas que recuerdas
Которая оставила хиты и рифмы, которые ты помнишь
También he estado lejos una buena temporada, ¿sabes?
Я также был далеко довольно долгое время, знаешь?
Cuando estás afuera es cuando ves el problema
Когда ты вне игры, ты видишь проблемы
Me he visto a lo lejos, me puse en tubo de ensayo
Я видел себя со стороны, поместил в пробирку
He hecho todo para ser analizado
Делал всё, чтобы проанализировать себя
Saqué muestras de sangre y las he comparado
Взял образцы крови и сравнил их
Y al parecer, tenemos el mismo padre, y yo, hermano
И, похоже, мы имеем одного отца, брат
¿Y sabes a que conclusión he llegado?
И знаешь, к какому выводу я пришел?
Que el juego en nada, en nada ha cambiado
Что игра ничуть не изменилась
Andamos armados, decíamos hace 18 años
Да, мы вооружались, говорили мы 18 лет назад
Ahora raperos de 18 hablan de estar controlando
Теперь рэперы в 18 лет говорят, что контролируют
Te diré qué es lo único que está cambiando
Я скажу тебе, что единственное, что действительно меняется,
No es tu billetera, es tu ego el que se está inflando
Это не твой кошелёк, а твоё эго, которое раздувается
¿Será que has dejado el camino y has tomado una vereda?
Неужели ты сошел с пути и пошел по тропинке?
¿Cuán seguro estás de que te lleva a la meta?
Насколько ты уверен, что она приведет тебя к цели?
¿Cuándo vas a detenerte en esta carrera vanidosa?
Когда ты остановишься в этой тщеславной гонке?
¿Cuántas rimas o tarimas serán la gran cosa?
Сколько рифм или платформ будут иметь большое значение?
Porque yo ya viví, vendí y lo que todos sueñan
Потому что я уже жил, продавал то, о чём все мечтают
Estuve en el estudio fumando y grabando con la mera crema
Я был в студии, курил и записывался с настоящей элитой
Fui el sueño realizado de Hip-Hop Cabezas
Я был воплощенной мечтой Hip-Hop Cabezas
Llegué a la cima y aún tenía oxígeno, pluma y libreta
Я достиг вершины и всё ещё имел кислород, ручку и тетрадь
¿Qué habré encontrado allá, que cuando baje
Что я там нашел, что когда я спустился
Nadie podía creer que todo lo dejé?
Никто не мог поверить, что я всё бросил?
Fácil, la verdad abrió mis ojos
Легко, правда открыла мне глаза
Fácil, me hizo ver la verdad de todo
Легко, она заставила меня увидеть правду обо всём
Y fui guiado a la verdad, la abracé y lo dejé todo
И меня привели к истине, я принял её и всё оставил
Lo que me podían quitar (quitar todo)
То, что они могли бы у меня забрать (забрать всё)
La salvación de mi alma, con su muerte conquistaba
Спасение моей души, Он своей смертью победил
Y me dieron lo que nadie en el mundo
И они дали мне то, что никто в мире
Y en el universo, me podrá quitar
И во вселенной не сможет у меня отнять
La salvación de mi alma
Спасение моей души
Lo que solo Jesucristo con su muerte conquistaba
То, что только Иисус Христос своей смертью победил
Y con su resurrección, lo confirmaba
И своим воскресением подтвердил
¿Sabes? La muerte te lo quita todo
Знаешь, смерть забирает у тебя всё
Puedes ser famoso hoy y olvidado en un poco de tiempo
Сегодня ты можешь быть знаменитым и забытым в мгновение ока
Se te está acabando y el dinero no podrá sacarlo
Твоё время истекает, и деньги этого не изменят
Piensa, es un juego perdido
Подумай, это проигранная игра
En que lo estás apostando todo
В которой ты ставишь на кон всё
(Piensa, todo, todo)
(Подумай, всё, всё)
Fácil, la verdad abrió mis ojos
Легко, правда открыла мне глаза
Fácil, me hizo ver la verdad de todo
Легко, она заставила меня увидеть правду обо всём
Y fui guiado a la verdad, la abracé y lo dejé todo
И меня привели к истине, я принял её и всё оставил
Lo que me podían quitar
То, что они могли бы у меня забрать
La salvación de mi alma (todo, todo, todo)
Спасение моей души (всё, всё, всё)
Fácil, la verdad abrió mis ojos
Легко, правда открыла мне глаза
Fácil, me hizo ver la verdad de todo
Легко, она заставила меня увидеть правду обо всём
Y fui guiado a la verdad, la abracé y lo dejé todo
И меня привели к истине, я принял её и всё оставил
Lo que me podían quitar
То, что они могли бы у меня забрать
La salvación de mi alma, con su muerte conquistaba
Спасение моей души, Он своей смертью победил





Writer(s): Gerardo Castmu, Fermin Iv Caballero Elizondo, Israel Guiteirrez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.