Paroles et traduction Fermín IV - Huesos Secos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Capítulo
treinta
y
siete
Chapter
thirty-seven
La
mano
del
Señor
vino
sobre
mí
The
hand
of
the
Lord
came
upon
me
Y
me
sacó
en
el
espíritu
del
Señor
And
carried
me
out
in
the
Spirit
of
the
Lord
Y
me
p-p-p-puso
en
el
medio
del
valle
And
s-s-s-set
me
down
in
the
middle
of
the
valley
Que
estaba
lleno,
lle-lle-lleno
de
huesos
Which
was
full,
fu-fu-full
of
bones
Y
él
me
dijo,
y
él
me
dijo
And
He
said
to
me,
and
He
said
to
me
Hijo
de
hombre,
vivirán
estos
huesos
"Son
of
man,
can
these
bones
live?"
Tú-tú-tú-tú-tú
lo
sabes
Y-y-y-you
know
Profetiza
sobre
estos
huesos
y
diles
Prophesy
over
these
bones
and
say
to
them
"Huesos
secos,
oíd
la
palabra
del
Señor
"Dry
bones,
hear
the
word
of
the
Lord
Haré
entrar
en
vosotros
Espíritu
y
viviréis"
I
will
cause
breath
to
enter
you,
and
you
shall
live"
Estoy
parado
entre
huesos
secos
I
stand
among
dry
bones
La
muerte
se
respira
a
mi
alrededor
(¡Sí!)
The
breath
of
death
surrounds
me
(Yes!)
Tú
me
has
traído
hasta
aquí
y
sólo
espero
You've
brought
me
here
and
I
only
hope
Que
me
muestres
muy
pronto,
muy
pronto
la
razón
(¿Cuál?)
That
you'll
show
me
the
reason
soon,
very
soon
(What?)
¿Por
qué
quisiera
estar
en
medio
de
la
muerte?
(¿Por
qué?)
Why
would
I
want
to
be
in
the
midst
of
death?
(Why?)
¿Quién
quisiera
acercarse
a
este
lugar?
(¿Quién?)
Who
would
want
to
come
near
this
place?
(Who?)
Mi
gran
anhelo
es
estar
contigo
eternamente
My
greatest
desire
is
to
be
with
you
eternally
Pero
estoy
aquí
para
hacer
tu
voluntad
But
I
am
here
to
do
your
will
Si
tú
quieres
que
me
quede,
si
ese
es
tu
deseo
If
you
want
me
to
stay,
if
that's
your
desire
Dame
la
fuerza
para
predicar,
dame
denuedo
(Dame)
Give
me
the
strength
to
preach,
give
me
boldness
(Give
me)
Dame
la
fe
para
creer
que
aún,
todavía
(Todavía)
Give
me
the
faith
to
believe
that
still,
even
now
(Even
now)
Tu
amor
puede
derramarse
en
este
día,
porque
Your
love
can
pour
out
on
this
day,
because
No
es
fácil
ver
como
tú
ves
este
mundo
It's
not
easy
to
see
the
world
as
you
see
it
Es
difícil
ver
que
te
rechazan
cada
segundo
It's
hard
to
see
you
rejected
every
second
Si
tú
puedes
traer
vida
a
estos
huesos
secos
If
you
can
bring
life
to
these
dry
bones
Permite
que
yo,
con
estos
ojos,
pueda
verlo
Allow
me,
with
these
eyes,
to
witness
it
Une
cada
hueso
con
su
hueso
Join
each
bone
to
its
bone
Une
cada
hueso
con
su
hueso
Join
each
bone
to
its
bone
Une
cada
hueso
con
su
hueso
Join
each
bone
to
its
bone
Y
sopla
vida,
y
¡que
vivan!
And
breathe
life,
and
let
them
live!
Une
cada
hueso
con
su
hueso
Join
each
bone
to
its
bone
Une
cada
hueso
con
su
hueso
Join
each
bone
to
its
bone
Une
cada
hueso
con
su
hueso
Join
each
bone
to
its
bone
Y
sopla
vida,
y
¡que
vivan!
And
breathe
life,
and
let
them
live!
No
puedo
pensar
por
dónde
tú
comenzarías
I
can't
imagine
where
you
would
begin
A
restaurar,
a
levantar,
a
darles
vida
To
restore,
to
lift
up,
to
give
them
life
Si
con
el
asesino
que,
por
dinero,
mata
y
se
hace
rico
(¡Sí!)
Whether
with
the
murderer
who
kills
for
money
and
gets
rich
(Yes!)
O
por
el
padre
que,
por
dinero,
mata
a
su
hijo
(¡Sí!)
Or
the
father
who,
for
money,
kills
his
own
child
(Yes!)
Si
por
la
mujer
que
tener
un
hijo
se
ha
vuelto
una
obsesión
(¡Sí!)
Whether
with
the
woman
obsessed
with
having
a
child
(Yes!)
O
por
la
mujer
que,
porque
estorba,
lo
abortó
(¡Sí!)
Or
the
woman
who,
because
it's
inconvenient,
aborts
it
(Yes!)
Si
con
el
mentiroso,
que
el
engañar
es
su
profesión
(¡Sí!)
Whether
with
the
liar,
whose
profession
is
deceit
(Yes!)
O
con
el
religioso
que
cree
que
sus
ritos
dan
salvación
(¡Sí!)
Or
with
the
religious
man
who
thinks
his
rituals
bring
salvation
(Yes!)
Yo
sé
que
todos
son
candidatos
para
tu
gracia
(Para
tu
gracia)
I
know
that
all
are
candidates
for
your
grace
(For
your
grace)
Y
que
donde
abunda
el
pecado,
sobreabunda
la
gracia
(La
gracia)
And
that
where
sin
abounds,
grace
abounds
all
the
more
(Grace)
Que
tú
amas
a
todos,
sin
hacer
acepción
(A
todos)
That
you
love
everyone,
without
exception
(Everyone)
Tu
sol
alumbra
limpio
y
sucio
de
corazón
(A
todos)
Your
sun
shines
on
the
clean
and
the
unclean
of
heart
(Everyone)
Me
cuesta
trabajo
pensar
qué
podrás
hacer
(Podrás)
It's
hard
for
me
to
imagine
what
you
can
do
(You
can)
Pero
todo
cambia
cuando
me
miro
al
espejo
(Ah)
But
everything
changes
when
I
look
in
the
mirror
(Ah)
¿Cómo
pudiste
darme
vida
cuando
estaba
muerto?
How
could
you
give
me
life
when
I
was
dead?
¿Cómo
diste
vida
a
estos
huesos
secos?
How
did
you
give
life
to
these
dry
bones?
¡Atención!,
pondré
aliento
dentro
de
ustedes
Behold,
I
will
cause
breath
to
enter
you
Haré
que
vuelvan
a
vivir
I
will
make
you
come
to
life
again
¡Ven!,
oh,
aliento,
¡ven
de
los
cuatro
vientos!
Come,
O
breath,
come
from
the
four
winds!
Y
sopla
en
estos
cuerpos
muertos
And
breathe
on
these
slain,
Para
que
vuelvan
a
vivir
(Para
que
vuelvan
a
vivir)
That
they
may
live
(That
they
may
live
again)
Y
que
vivan
And
they
lived
Une
cada
hueso
con
su
hueso
Join
each
bone
to
its
bone
Une
cada
hueso
con
su
hueso
Join
each
bone
to
its
bone
Une
cada
hueso
con
su
hueso
Join
each
bone
to
its
bone
Y
sopla
vida,
y
¡que
vivan!
And
breathe
life,
and
let
them
live!
Une
cada
hueso
con
su
hueso
Join
each
bone
to
its
bone
Une
cada
hueso
con
su
hueso
Join
each
bone
to
its
bone
Une
cada
hueso
con
su
hueso
Join
each
bone
to
its
bone
Y
sopla
vida,
y
¡que
vivan!
And
breathe
life,
and
let
them
live!
Tú
lo
hiciste
en
mí
(Y
lo
puedes
hacer
en
él)
You
did
it
in
me
(And
you
can
do
it
in
him)
Tú
lo
hiciste
en
mí
(Y
lo
puedes
hacer
en
él)
You
did
it
in
me
(And
you
can
do
it
in
him)
Tú
lo
hiciste
en
mí
(Y
lo
puedes
hacer
en
él)
You
did
it
in
me
(And
you
can
do
it
in
him)
Tú
lo
hiciste
en
mí
(Y
lo
puedes
hacer
en
él)
You
did
it
in
me
(And
you
can
do
it
in
him)
Tú
lo
hiciste
en
mí
(Y
lo
puedes
hacer
en
él)
You
did
it
in
me
(And
you
can
do
it
in
him)
Tú
lo
hiciste
en
mí
(Y
lo
puedes
hacer
en
ella)
You
did
it
in
me
(And
you
can
do
it
in
her)
Tú
lo
hiciste
en
mí
(Y
lo
puedes
hacer
en
ellos)
You
did
it
in
me
(And
you
can
do
it
in
them)
Tú
lo
hiciste
en
mí
(Y
lo
puedes
hacer
en
ellas)
You
did
it
in
me
(And
you
can
do
it
in
them)
Tú
lo
hiciste
en
mí
(Y
lo
puedes
hacer
en
mi
'apá)
You
did
it
in
me
(And
you
can
do
it
in
my
dad)
Tú
lo
hiciste
en
mí
(Y
lo
puedes
hacer
en
mi
'amá)
You
did
it
in
me
(And
you
can
do
it
in
my
mom)
Tú
lo
hiciste
en
mí
(Y
lo
puedes
hacer
en
mi
hermana)
You
did
it
in
me
(And
you
can
do
it
in
my
sister)
Tú
lo
hiciste
en
mí
(Y
lo
puedes
hacer
en
mi
hermano)
You
did
it
in
me
(And
you
can
do
it
in
my
brother)
Tú
lo
hiciste
en
mí
(Como
lo
ha
hecho
en
ti)
You
did
it
in
me
(As
you
have
done
in
you)
Tú
lo
hiciste
en
mí
(Como
lo
hace
en
ti)
You
did
it
in
me
(As
you
are
doing
in
you)
Tú
lo
hiciste
en
mí
(Como
lo
hará
en
ti)
You
did
it
in
me
(As
you
will
do
in
you)
Tú
lo
hiciste
en
mí
You
did
it
in
me
Ah
(Tú
puedes
hacerlo)
Ah
(You
can
do
it)
Ah
(Tú
puedes
hacerlo)
Ah
(You
can
do
it)
(Tú
puedes
hacerlo)
(You
can
do
it)
(Y
viviréis,
y
viviréis)
(And
you
shall
live,
and
you
shall
live)
(Tú
puedes
hacerlo)
(You
can
do
it)
(Tú
puedes
hacerlo)
(You
can
do
it)
(Tú
puedes
hacerlo)
(You
can
do
it)
(Tú
puedes
hacerlo)
(You
can
do
it)
(Tú
puedes
hacerlo)
(You
can
do
it)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fermin Iv Caballero Elizondo, Gerardo Castmu, Israel Guiteirrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.