Paroles et traduction Fermín IV - Quiero Tu Vida Entera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero Tu Vida Entera
I Want Your Whole Life
La
pregunta
es
qué
es
lo
que
quiero
The
question
is,
what
do
I
want?
Me
pregunto
si
son
sinceros
I
wonder
if
they
are
sincere
Algunos
les
desespera
que
lo
tomes
a
la
ligera
Some
are
desperate
for
you
to
take
it
lightly
Que
levantes
tu
voz
fingiendo,
que
mientas
To
raise
your
voice
pretending,
to
lie
Que
digas:
volvamos
a
Él
To
say:
let's
go
back
to
Him
Pero
con
tu
propia
agenda
But
with
your
own
agenda
No
hay
muestra
de
arrepentimiento
There
is
no
sign
of
repentance
Oseas
6:4,
agua
que
no
llega
Hosea
6:4,
water
that
doesn't
reach
Nubes
de
la
mañana
Morning
clouds
Que
no
descargan,
que
no
riegan
That
don't
unload,
that
don't
water
Rocío
que
se
desvanece,
que
se
seca
Dew
that
vanishes,
that
dries
up
Esa
es
vuestra
piedad,
hey,
yo
puedo
verla
That's
your
piety,
hey,
I
can
see
it
¿Cómo
podría
yo
despertarte
del
letargo?
How
could
I
wake
you
from
lethargy?
La
ingratitud
se
ha
convertido
en
tu
retrato
Ingratitude
has
become
your
portrait
Yo
levante
la
voz,
con
mis
palabras
he
cortado
I
raised
my
voice,
with
my
words
I
have
cut
Cómo
se
parte
en
dos
un
roble
con
un
relámpago
Like
an
oak
split
in
two
by
lightning
¿Qué
es
lo
que
quiero?
What
do
I
want?
(Quiero
que
te
detengas)
(I
want
you
to
stop)
Haciendo
tanto
por
mí
Doing
so
much
for
me
Te
has
olvidados
cómo
era
You've
forgotten
how
it
was
Misericordia
quiero
I
want
mercy
(Quiero
que
te
detengas)
(I
want
you
to
stop)
No
traigas
otro
sacrificio
Don't
bring
another
sacrifice
Quiero
tu
vida
entera
I
want
your
whole
life
Quiero
tu
vida
entera
I
want
your
whole
life
Quiero
tu
vida
entera
I
want
your
whole
life
Quiero
tu
vida
entera
I
want
your
whole
life
Quiero
tu
vida
entera
I
want
your
whole
life
Quiero
tu
vida
entera
I
want
your
whole
life
Quiero
tu
vida
entera
I
want
your
whole
life
Tu
rebeldía
te
ha
hecho
Your
rebelliousness
has
made
you
Desconfiar
de
lo
más
solido
Distrust
the
most
solid
Romper
la
unidad,
prevaricar
Break
unity,
prevaricate
No
eres
el
único
You're
not
the
only
one
En
lugar
de
hablar
verdad,
de
ser
refugio
Instead
of
speaking
truth,
of
being
a
refuge
Eres
aquello
de
lo
que
huyen
You
are
what
they
flee
from
Como
terror
nocturno
Like
a
night
terror
Yo
te
he
tomado
entre
mis
brazos
I
have
taken
you
in
my
arms
Te
he
sanado
I
have
healed
you
Te
bajas
de
mi
regazo
You
get
off
my
lap
Y
corres
a
otros
brazos
And
run
to
other
arms
Has
visto
en
mis
ojos
You
have
seen
in
my
eyes
Porque
yo
te
he
levantado
Because
I
have
lifted
you
up
Sabes
mis
intenciones
You
know
my
intentions
Pero
te
has
alejado
But
you
have
walked
away
Sigues
hundiéndote
You
keep
sinking
Cada
día
en
tu
pecado
Every
day
in
your
sin
Se
ha
entendido
tanto
So
much
has
been
understood
Fronteras
has
derribado
You
have
torn
down
borders
Sangre
por
todos
lados
Blood
everywhere
Y
nadie
te
ha
obligado
And
nobody
forced
you
Lo
que
te
rodea
salió
de
ti
What
surrounds
you
came
from
you
¿Lo
has
considerado?
Have
you
considered
it?
La
maldad
se
prolonga
hasta
la
mañana
Wickedness
continues
until
morning
Como
un
horno
que
sigue
caliente
Like
an
oven
that
stays
hot
Con
brasas
apagadas
With
extinguished
embers
Ni
en
los
más
grandes
hay
cordura
Not
even
the
greatest
have
sanity
Doblan
sus
manos
al
malvado
They
fold
their
hands
to
the
wicked
En
vez
de
tratarlos
con
mano
dura
Instead
of
treating
them
with
a
firm
hand
Te
has
mezclado
You
have
mixed
yourself
No
eres
el
mismo
por
los
dos
lados
You
are
not
the
same
on
both
sides
Una
para
mí,
otra
para
el
descaro
One
for
me,
another
for
shamelessness
Tener
las
dos
cosas
Having
both
things
Como
torta
no
volteada
Like
an
unturned
cake
Por
un
lado
cruda
Raw
on
one
side
Por
el
otro
lado
quemada
Burnt
on
the
other
side
Ojalá
fueras
frío
I
wish
you
were
cold
Y
te
traigo
de
regreso
And
I'd
bring
you
back
Ojalá
fueras
caliente
I
wish
you
were
hot
Para
que
estés
a
mi
lado
So
you
could
be
by
my
side
Pero
tú
eres
tibio
But
you
are
lukewarm
Y
no
puedo
soportarlo
And
I
can't
stand
it
De
mi
boca
te
vomito
I
vomit
you
out
of
my
mouth
Y
no
puedo
soportarlo
And
I
can't
stand
it
Ya
sin
fuerzas
Without
strength
anymore
Te
has
llenado
de
canas
You
have
filled
yourself
with
gray
hairs
Te
has
envejecido
You
have
grown
old
Peleando
en
batallas
vanas
Fighting
in
vain
battles
Sabes
a
donde
regresar
You
know
where
to
return
Pero
no
llamas
But
you
don't
call
Acudes
aquel
que
te
ha
engañado
You
go
to
the
one
who
has
deceived
you
Que
te
ha
explotado
Who
has
exploited
you
No
haré
nada
distinto
y
tú
lo
sabes
I
will
not
do
anything
different
and
you
know
it
En
vez
de
llamar
Instead
of
calling
No
buscas
de
mí,
y
ya
lo
sabes
You
don't
seek
me,
and
you
know
it
Aunque
yo
les
enseñé
Even
though
I
taught
them
Y
fortalecí
sus
brazos
And
strengthened
their
arms
Contra
mí,
solo
mal
pensaron
Against
me,
they
only
thought
evil
¿Qué
es
lo
que
quiero?
What
do
I
want?
(Quiero
que
te
detengas)
(I
want
you
to
stop)
Haciendo
tanto
por
mí
Doing
so
much
for
me
Te
has
olvidados
cómo
era
You've
forgotten
how
it
was
Misericordia
quiero
I
want
mercy
(Quiero
que
te
detengas)
(I
want
you
to
stop)
No
traigas
otro
sacrificio
Don't
bring
another
sacrifice
Quiero
tu
vida
entera
I
want
your
whole
life
¿Qué
es
lo
que
quiero?
What
do
I
want?
(Quiero
que
te
detengas)
(I
want
you
to
stop)
Haciendo
tanto
por
mí
Doing
so
much
for
me
Te
has
olvidados
cómo
era
You've
forgotten
how
it
was
Misericordia
quiero
I
want
mercy
(Quiero
que
te
detengas)
(I
want
you
to
stop)
No
traigas
otro
sacrificio
Don't
bring
another
sacrifice
Quiero
tu
vida
entera
I
want
your
whole
life
Quiero
tu
vida
entera
I
want
your
whole
life
Quiero
tu
vida
entera
I
want
your
whole
life
Quiero
tu
vida
entera
I
want
your
whole
life
Quiero
tu
vida
entera
I
want
your
whole
life
Quiero
tu
vida
entera
I
want
your
whole
life
Quiero
tu
vida
entera
I
want
your
whole
life
Say,
say,
say
Say,
say,
say
(Seré
honesto)
(I'll
be
honest)
Quiero
tu
vida
entera
(no
sé
como
regresar)
I
want
your
whole
life
(I
don't
know
how
to
return)
Quiero
tu
vida
entera
(tú
me
pides
que
me
someta)
I
want
your
whole
life
(you
ask
me
to
submit)
Quiero
tu
vida
entera
(que
confíe
y
que
descanse)
I
want
your
whole
life
(to
trust
and
rest)
Tú
me
dices:
acércate
a
mí
You
tell
me:
come
close
to
me
Y
tú
te
acercarás
a
mí
And
you
will
come
close
to
me
No
lo
quiero
tomar
a
la
ligera
I
don't
want
to
take
it
lightly
Escucha
mis
lágrimas,
Dios
Hear
my
tears,
God
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fermin Iv Caballero Elizondo, Kebyn Xrysow Luna Pérez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.