Paroles et traduction Fermin Maria Alvarez feat. Enrico Caruso & Josef Pasternack - A Granada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alhambra
de
mis
sueños,
mi
dulce
nido,
My
dream
Alhambra,
my
sweet
nest,
¿Cosmo
quieres
que
el
alma
te
eche
en
olvido,
te
eche
en
olvido?
My
dear,
do
you
want
my
soul
to
forget
you,
to
forget
you?
Granada
bella,
gloria
de
Andalucía,
tú
eres
mi
estrella,
tú
eres
mi
estrella.
Granada
bella
tú
eres
mi
estrella.
Beautiful
Granada,
glory
of
Andalusia,
you
are
my
star,
you
are
my
star.
Beautiful
Granada,
you
are
my
star.
En
tu
sagrado
suelo
rodó
mi
cuna,
contempló
mis
amores
tú
blanca
luna.
On
your
sacred
ground
my
cradle
was
rolled,
my
loves
watched
by
your
white
moon.
Bella
sultana,
bella
sultana,
por
ti
lloran
mis
ojos
tarde
mañana,
tarde
mañana.
Beautiful
sultana,
beautiful
sultana,
my
eyes
cry
for
you
late
in
the
morning,
late
in
the
morning.
Campana
de
la
vela
tu
dulce
acento
no
formará
mi
gozo
ni
mi
tormento.
Bell
of
the
watchtower
your
sweet
accent
will
not
inspire
my
joy
or
my
torment.
Que
tu
sonido,
que
tu
sonido,
es
la
voz
de
Granada,
de
un
bien
perdido,
de
un
bien
perdido.
May
your
sound,
may
your
sound,
be
the
voice
of
Granada,
of
a
lost
good,
of
a
lost
good.
Adiós
mi
paraiso
del
Alpujarra.
Farewell
my
paradise
of
Alpujarra.
Mi
corazón
te
mando
con
mi
guitarra,
con
mi
guitarra.
My
heart
I
send
you
with
my
guitar,
with
my
guitar.
¡Adiós
mi
encanto!
No
te
olvidos,
te
pido,
Farewell
my
darling!
I
ask
you
not
to
forget,
Del
que
ama
tanto!
Del
que
ama
tanto!
He
who
loves
so
much!
He
who
loves
so
much!
Ay!
No
te
olvides,
del
que
Ama
tanto!
Ah!
Do
not
forget,
he
who
loves
so
much!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FERMIN, M. ALVAREZ, Y. GRAS, F. ELIAS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.