Im just following my literature, speaking to them like a minister, two of everything they identical
Ich folge nur meiner Literatur, spreche zu ihnen wie ein Pfarrer, zwei von allem, sie sind identisch
Them streets don't love you, man, the streets don't love you
Diese Straßen lieben dich nicht, Mann, die Straßen lieben dich nicht
Them streets don't love you, man, the streets don't love you
Diese Straßen lieben dich nicht, Mann, die Straßen lieben dich nicht
Them streets don't love you, man, the streets don't love you
Diese Straßen lieben dich nicht, Mann, die Straßen lieben dich nicht
Man, the streets don't love you, man, the streets don't love you
Mann, die Straßen lieben dich nicht, Mann, die Straßen lieben dich nicht
Everybody from by my hood went to Pops' Church
Jeder aus meiner Gegend ging zu Pops' Kirche
Got saved, some stayed, some backstabbed
Wurde gerettet, einige blieben, einige fielen mir in den Rücken
You already know how the clock works
Du weißt bereits, wie die Uhr tickt
So I hit the block with the pot work
Also habe ich den Block mit der Topfarbeit bearbeitet
My cousin Ray Ray had the Glock work
Mein Cousin Ray Ray hatte die Glock-Arbeit
The flea market had the cut, corner store had the bags
Der Flohmarkt hatte den Schnitt, der Eckladen hatte die Tüten
Sorry, mom, made the block hurt
Tut mir leid, Mama, habe den Block verletzt
I was caught up heavy listen I was tryna flip a chicken
Ich war schwer verstrickt, hör zu, ich wollte ein Huhn umdrehen
And stackin' money to the ceilin', that's how that work
Und Geld bis zur Decke stapeln, so funktioniert das
I'm tryna be a legend, but my mind's blurred
Ich versuche, eine Legende zu sein, aber mein Verstand ist verschwommen
'Til I got a stop sign, to the cell block
Bis ich ein Stoppschild bekam, zum Zellblock
And I took time and realized and observed
Und ich nahm mir Zeit, erkannte und beobachtete
This a part of life you never get told, bruh
Das ist ein Teil des Lebens, von dem dir nie erzählt wird, Kleine
Live from the open big dorms and door route
Lebe von den offenen großen Schlafsälen und Türrouten
I still flashback, honest B
Ich habe immer noch Flashbacks, ehrlich B
And I kept it one trill, and how I made through honestly
Und ich blieb ehrlich, und wie ich es ehrlich geschafft habe
I been home five, 'bout to be home six
Ich bin seit fünf zu Hause, werde bald sechs zu Hause sein
See others who never went still strugglin' for a rent
Sehe andere, die nie weggingen, kämpfen immer noch um eine Miete
Bein' doin' real good 'bout to hit the strip
Mache es wirklich gut, werde bald auf den Strip gehen
Cause it feelin' like a boss off of one hit
Weil es sich wie ein Boss anfühlt, nach einem Hit
I remember, it was like a rush I never felt
Ich erinnere mich, es war wie ein Rausch, den ich nie gefühlt habe
Woke up sober in a prison cell
Bin nüchtern in einer Gefängniszelle aufgewacht
That'll get you thinkin' 'bout your life quick
Das bringt dich dazu, schnell über dein Leben nachzudenken
Wonder if your people gon' remember you when you locked in
Frage mich, ob sich deine Leute an dich erinnern werden, wenn du eingesperrt bist
You say you 'bout that life, here's a pop quiz
Du sagst, du bist für dieses Leben, hier ist ein Quiz
And I'm still 'gon stay on topic
Und ich werde immer noch beim Thema bleiben
When from straight drop to drop hits
Wenn von Straight Drop zu Drop Hits
This that off grade, and you don't even know that it was comin'
Das ist nicht bewertet, und du weißt nicht einmal, dass es kommen würde
Cause it gotta be a? and Cap will make a record, right
Weil es ein
? und Cap wird eine Platte machen, richtig
This here not for the high blood pressure type
Das hier ist nichts für Leute mit hohem Blutdruck
But for the humble that's gon' take a heed, listen up
Sondern für die Demütigen, die aufpassen, hör zu
Streets don't love you, and you don't gotta commit to 'em
Straßen lieben dich nicht, und du musst dich ihnen nicht verpflichten
Them streets don't love you, man, the streets don't love you
Diese Straßen lieben dich nicht, Mann, die Straßen lieben dich nicht
Them streets don't love you, man, the streets don't love you
Diese Straßen lieben dich nicht, Mann, die Straßen lieben dich nicht
Them streets don't love you, man, the streets don't love you
Diese Straßen lieben dich nicht, Mann, die Straßen lieben dich nicht
Man, the streets don't love you, man, the streets don't love you
Mann, die Straßen lieben dich nicht, Mann, die Straßen lieben dich nicht
My brother took a L and numbed to the face
Mein Bruder nahm ein L und wurde taub im Gesicht
Brother took a loss, yeah, he lost a case
Bruder erlitt einen Verlust, ja, er verlor einen Fall
Streets don't love you, no that's not the case
Straßen lieben dich nicht, nein, das ist nicht der Fall
No that's not the vibe? you should make
Nein, ist das nicht die Stimmung? die du machen solltest
This is more than just a rapper pourin' out his heart through a mic
Das ist mehr als nur ein Rapper, der sein Herz durch ein Mikrofon ausschüttet
And I know y'all ain't used to this
Und ich weiß, dass ihr das nicht gewohnt seid
My guy hopped off that crucifix
Mein Kumpel ist von diesem Kruzifix gesprungen
I wrote this for the kid on the train on your way to connect
Ich habe das für das Kind im Zug geschrieben, auf dem Weg zur Verbindung
The connect, and cop you some bricks
Die Verbindung, und besorg dir ein paar Steine
Motivation, how you should get
Motivation, wie du bekommen solltest
Work smart, not hard, what I used to think
Arbeite klug, nicht hart, was ich früher dachte
Everything ain't easy, this gon' take time
Alles ist nicht einfach, das wird Zeit brauchen
This here more than music, supercedes rhyme
Das hier ist mehr als Musik, übertrifft den Reim
This be that flow that be askin' me, "How does he do it?"
Das ist dieser Flow, der mich fragt: "Wie macht er das?"
But this here's gift, I don't question it
Aber das hier ist eine Gabe, ich stelle es nicht in Frage
It comes from the Lord and I rap in His name
Es kommt vom Herrn und ich rappe in Seinem Namen
So who would I be if
Also, wer wäre ich, wenn
I ain't mention it, Fernie
Ich es nicht erwähne, Fernie
You started to believe the statements that have been spoken over your life. You started to believe all the lies that he's been feeding you. I mean, at first you were able to handle it. But after the thirtieth time, after fortieth time, after the sixtieth time, you started to believe that you were too stupid, that you were too weak, that you didn't have anything going for you. And God just wanted to remind you that none of that is true. You are His child, and you are His creation. He knitted you together in your mother's womb. He pieced you together bit by bit. You belong to Him. You may not know your parents, you may not know your mom or your daddy, but you have a Father in heaven who loves you. Please believe He calls you His own. You are His child
Du hast angefangen, die Aussagen zu glauben, die über dein Leben gesprochen wurden. Du hast angefangen, all die Lügen zu glauben, die er dir erzählt hat. Ich meine, zuerst konntest du damit umgehen. Aber nach dem dreißigsten Mal, nach dem vierzigsten Mal, nach dem sechzigsten Mal, hast du angefangen zu glauben, dass du zu dumm bist, dass du zu schwach bist, dass du nichts vorzuweisen hast. Und Gott wollte dich nur daran erinnern, dass nichts davon wahr ist. Du bist Sein Kind, und du bist Seine Schöpfung. Er hat dich im Schoß deiner Mutter zusammengestrickt. Er hat dich Stück für Stück zusammengesetzt. Du gehörst Ihm. Vielleicht kennst du deine Eltern nicht, vielleicht kennst du deine Mutter oder deinen Vater nicht, aber du hast einen Vater im Himmel, der dich liebt. Bitte glaube, dass Er dich Sein Eigen nennt. Du bist Sein Kind.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.