Paroles et traduction Fernanda Abreu feat. Planet Hemp - Zerovinteum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zerovinteum
Zero Twenty One
Rio!
Cidade-desespero
Rio!
City
of
despair
A
vida
é
boa,
mas
só
vive
bem
quem
não
tem
medo
Life
is
good,
but
only
those
who
are
not
afraid
live
well
De
olho
aberto,
malandragem
não
tem
dó
With
eyes
wide
open,
scoundrels
have
no
mercy
Rio
de
Janeiro,
cidade
hardcore
Rio
de
Janeiro,
hardcore
city
E
arrastão
na
praia
não
tem
problema
algum
And
gang
robbery
on
the
beach
is
no
problem
at
all
Chacina
de
menores,
aqui,
zero-vinte-e-um
Slaughter
of
minors,
here,
zero-twenty-one
Polícia,
cocaína,
Comando
Vermelho
Police,
cocaine,
Red
Command
Sarajevo
é
brincadeira,
aqui
é
o
Rio
de
Janeiro
Sarajevo
is
a
joke,
this
is
Rio
de
Janeiro
Rio
de
Janeiro,
demorou,
é
agora
Rio
de
Janeiro,
it
took
a
while,
it's
now
Pra
se
virar
tem
que
aprender
na
rua
To
get
by
you
have
to
learn
on
the
streets
O
que
não
se
aprende
na
escola
What
is
not
learned
in
school
Segurança
é
subjetiva
Security
is
subjective
O
melhor
é
ficar
com
um
olho
no
padre
e
outro
na
missa
It's
best
to
keep
one
eye
on
the
priest
and
the
other
on
the
mass
Chacinas
acontecem
sob
um
calor
inominável
Massacres
happen
under
an
unspeakable
heat
Beleza
convive
lado
a
lado,
com
um
dia
a
dia
miserável
Beauty
lives
side
by
side,
with
a
miserable
daily
life
Mesmo
assim,
não
troco
por
lugar
algum
Even
so,
I
wouldn't
trade
it
for
anywhere
else
Já
disse:
Este
é
o
meu
lar
I
already
said:
This
is
my
home
Aqui,
zero-vinte-e-um
Here,
zero-twenty-one
Cuidado
pra
não
se
queimar
na
praia
do
arrastão
Be
careful
not
to
get
burned
on
the
beach
of
the
gang
robbery
Ha-ha-ha,
é
o
Rio
de
Janeiro
Ha-ha-ha,
it's
Rio
de
Janeiro
A
cidade
é
maravilhosa,
mas
se
liga,
meu
irmão
The
city
is
wonderful,
but
pay
attention,
my
brother
Ha-ha-ha,
é
o
Rio
de
Janeiro
Ha-ha-ha,
it's
Rio
de
Janeiro
Aqui,
fazem
sua
segurança
assassinando
menor
Here,
they
make
their
security
by
killing
a
minor
Ha-ha-ha,
é
o
Rio
de
Janeiro
Ha-ha-ha,
it's
Rio
de
Janeiro
Então,
fica
de
olho
aberto,
malandragem
não
tem
dó
So,
keep
your
eyes
open,
scoundrels
have
no
mercy
Ha-ha-ha,
é
o
Rio
de
Janeiro
Ha-ha-ha,
it's
Rio
de
Janeiro
É
muito
fácil
falar
de
coisas
tão
belas
It's
very
easy
to
talk
about
such
beautiful
things
De
frente
pro
mar,
mas
de
costas
pra
favela
Facing
the
sea,
but
with
your
back
to
the
favela
De
lá
de
cima,
o
que
se
vê
é
um
enorme
mar
de
sangue
From
up
there,
what
you
see
is
a
huge
sea
of
blood
Chacinas
brutais,
e
uma
porrada
de
gangue
Brutal
massacres,
and
a
bunch
of
gangs
O
Pão
de
Açúcar
de
lá,
o
Diabo
amassou
The
Sugar
Loaf
from
there,
the
Devil
crushed
E,
se
você
não
conhece,
bacana
(Pow,
pow,
pow!)
And,
if
you
don't
know,
cool
(Pow,
pow,
pow!)
Tome
cuidado,
as
aparências
enganam
Be
careful,
appearances
are
deceiving
Aqui
a
lei
do
silêncio
fala
mais
alto
(Fala
mais
alto!)
Here
the
law
of
silence
speaks
louder
(Speaks
louder!)
Te
calam
por
bem
ou
vai
pro
mato
They
silence
you
for
good
or
you
go
to
the
bush
Mas,
de
repente,
invadem
a
minha
área,
todos
fardados
But,
suddenly,
they
invade
my
area,
all
in
uniform
Eu
tô
ficando
louco,
ou
tem
alguma
coisa
errada?
Am
I
going
crazy,
or
is
something
wrong?
Brincando
com
a
vida
do
povo,
então,
se
liga
na
parada
Playing
with
people's
lives,
so,
pay
attention
to
the
situation
Porque,
hoje,
ninguém
sabe,
ninguém
viu
Because,
today,
nobody
knows,
nobody
saw
Um
dia,
alguns
se
cansam
e
pow!
Guerra
civil
One
day,
some
get
tired
and
pow!
Civil
war
Mas
como
diz
o
ditado:
Quando
um
não
quer,
dois
não
brigam
But
as
the
saying
goes:
When
one
doesn't
want
to,
two
don't
fight
Mas
já
que
′cê
tá
pedindo,
segura
a
ira
But
since
you're
asking
for
it,
hold
back
your
anger
Porque
a
cabeça
é
fria,
mas
o
sangue
não
é
de
barata
Because
the
head
is
cold,
but
the
blood
is
not
cockroach
Esse
é
o
Rio,
mermão
This
is
Rio,
man
É,
o
veneno
da
lata
Yeah,
the
poison
from
the
can
Veneno
da
lata
Poison
from
the
can
Ho,
ho,
ho,
ho!,
faz
o
Papai
Noel
Ho,
ho,
ho,
ho!,
Santa
Claus
is
coming
to
town
Pow,
pow,
pow,
pow!
E
nego
não
vai
pro
céu
Pow,
pow,
pow,
pow!
And
black
man
won't
go
to
heaven
Vejo
V
de
Vendetta,
lírica
bereta
I
see
V
for
Vendetta,
lyrical
beret
Black
Alien
e
família,
soem
as
trombetas
Black
Alien
and
family,
sound
the
trumpets
Tomando
de
assalto
a
cidade
que
brilha
Taking
over
the
city
that
shines
Mãos
ao
alto,
vamos
dançar
a
quadrilha
Hands
up,
let's
dance
the
square
dance
288
é
formação
de
quadrilha
288
is
gang
formation
Nome:
Gustavo
Ribeiro,
a
descrição
do
elemento
Name:
Gustavo
Ribeiro,
the
description
of
the
element
Primeiro,
é
o
olho
vermelho,
na
mente,
no
momento
First,
it's
the
red
eye,
in
the
mind,
at
the
moment
Como
diz
o
Bispo:
Eu
sou
artista,
esse
é
meu
lixo
As
Bispo
says:
I'm
an
artist,
this
is
my
trash
Acesso
ao
som
restrito,
ao
perito
Restricted
access
to
sound,
to
the
expert
O
dialeto,
se
dito,
é
um
perigo,
amigo
The
dialect,
if
spoken,
is
a
danger,
my
friend
Para
o
consumo
da
alma
sem
abrigo
For
the
consumption
of
the
homeless
soul
O
ritmo
e
a
raiva,
a
raiva
e
o
ritmo
The
rhythm
and
the
rage,
the
rage
and
the
rhythm
E
sobre
o
abismo,
sem
ismos,
eu
cismo
And
over
the
abyss,
without
isms,
I
spy
Vou
ao
silo
e
toco
o
sino
I
go
to
the
silo
and
ring
the
bell
Cuidado
pra
não
se
queimar
na
praia
do
arrastão
Be
careful
not
to
get
burned
on
the
beach
of
the
gang
robbery
Ha-ha-ha,
é
o
Rio
de
Janeiro
Ha-ha-ha,
it's
Rio
de
Janeiro
A
cidade
é
maravilhosa,
mas
se
liga,
meu
irmão
The
city
is
wonderful,
but
pay
attention,
my
brother
Ha-ha-ha,
é
o
Rio
de
Janeiro
Ha-ha-ha,
it's
Rio
de
Janeiro
Aqui,
fazem
sua
segurança
assassinando
menor
Here,
they
make
their
security
by
killing
a
minor
Ha-ha-ha,
é
o
Rio
de
Janeiro
Ha-ha-ha,
it's
Rio
de
Janeiro
Então,
fica
de
olho
aberto,
malandragem
não
tem
dó
So,
keep
your
eyes
open,
scoundrels
have
no
mercy
Ha-ha-ha,
é
o
Rio
de
Janeiro
Ha-ha-ha,
it's
Rio
de
Janeiro
Seu
Gilberto
Cardoso
dos
Santos,
Dona
Jane,
Lucilete
Silva
Santos
Mr.
Gilberto
Cardoso
dos
Santos,
Mrs.
Jane,
Lucilete
Silva
Santos
Descansem
em
paz,
descansem
em
paz
Rest
in
peace,
rest
in
peace
Fábio
Pinheiro
Lau,
Joacir
Medeiros,
Guaracy
Rodrigues
Fábio
Pinheiro
Lau,
Joacir
Medeiros,
Guaracy
Rodrigues
Hélio
de
Souza
Santos,
Lucineia,
Núbia,
Paulo
Roberto
Ferreira,
Adalberto
de
Souza
Hélio
de
Souza
Santos,
Lucineia,
Núbia,
Paulo
Roberto
Ferreira,
Adalberto
de
Souza
Descansem
em
paz
Rest
in
peace
Cláudio
Feliciano,
Lúcio
e
Paulo
Cesar
Soares,
Cléber
Alves
Cláudio
Feliciano,
Lúcio
and
Paulo
Cesar
Soares,
Cléber
Alves
Amarildo
Baiense,
Edmílson
Rocha,
José
dos
Santos
Amarildo
Baiense,
Edmílson
Rocha,
José
dos
Santos
E
sobre
o
abismo,
zero-vinte-e-um
And
over
the
abyss,
zero-twenty-one
Vigário
Geral
Vigário
Geral
É,
Rio
de
Janeiro
Yeah,
Rio
de
Janeiro
Rio
de
Janeiro!
Rio
de
Janeiro!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo De Almeida Ribeiro, Marcelo Maldonado Peixoto, Joel De Oliveira Junior, B Negao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.