Fernanda Abreu feat. Planet Hemp - Zerovinteum - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fernanda Abreu feat. Planet Hemp - Zerovinteum




Zerovinteum
Zero Twenty One
Rio! Cidade-desespero
Rio! City of despair
A vida é boa, mas vive bem quem não tem medo
Life is good, but only those who are not afraid live well
De olho aberto, malandragem não tem
With eyes wide open, scoundrels have no mercy
Rio de Janeiro, cidade hardcore
Rio de Janeiro, hardcore city
E arrastão na praia não tem problema algum
And gang robbery on the beach is no problem at all
Chacina de menores, aqui, zero-vinte-e-um
Slaughter of minors, here, zero-twenty-one
Polícia, cocaína, Comando Vermelho
Police, cocaine, Red Command
Sarajevo é brincadeira, aqui é o Rio de Janeiro
Sarajevo is a joke, this is Rio de Janeiro
Rio de Janeiro, demorou, é agora
Rio de Janeiro, it took a while, it's now
Pra se virar tem que aprender na rua
To get by you have to learn on the streets
O que não se aprende na escola
What is not learned in school
Segurança é subjetiva
Security is subjective
O melhor é ficar com um olho no padre e outro na missa
It's best to keep one eye on the priest and the other on the mass
Chacinas acontecem sob um calor inominável
Massacres happen under an unspeakable heat
Beleza convive lado a lado, com um dia a dia miserável
Beauty lives side by side, with a miserable daily life
Mesmo assim, não troco por lugar algum
Even so, I wouldn't trade it for anywhere else
disse: Este é o meu lar
I already said: This is my home
Aqui, zero-vinte-e-um
Here, zero-twenty-one
Cuidado pra não se queimar na praia do arrastão
Be careful not to get burned on the beach of the gang robbery
Ha-ha-ha, é o Rio de Janeiro
Ha-ha-ha, it's Rio de Janeiro
A cidade é maravilhosa, mas se liga, meu irmão
The city is wonderful, but pay attention, my brother
Ha-ha-ha, é o Rio de Janeiro
Ha-ha-ha, it's Rio de Janeiro
Aqui, fazem sua segurança assassinando menor
Here, they make their security by killing a minor
Ha-ha-ha, é o Rio de Janeiro
Ha-ha-ha, it's Rio de Janeiro
Então, fica de olho aberto, malandragem não tem
So, keep your eyes open, scoundrels have no mercy
Ha-ha-ha, é o Rio de Janeiro
Ha-ha-ha, it's Rio de Janeiro
É muito fácil falar de coisas tão belas
It's very easy to talk about such beautiful things
De frente pro mar, mas de costas pra favela
Facing the sea, but with your back to the favela
De de cima, o que se é um enorme mar de sangue
From up there, what you see is a huge sea of blood
Chacinas brutais, e uma porrada de gangue
Brutal massacres, and a bunch of gangs
O Pão de Açúcar de lá, o Diabo amassou
The Sugar Loaf from there, the Devil crushed
Esse é o Rio
This is Rio
E, se você não conhece, bacana (Pow, pow, pow!)
And, if you don't know, cool (Pow, pow, pow!)
Tome cuidado, as aparências enganam
Be careful, appearances are deceiving
Aqui a lei do silêncio fala mais alto (Fala mais alto!)
Here the law of silence speaks louder (Speaks louder!)
Te calam por bem ou vai pro mato
They silence you for good or you go to the bush
Mas, de repente, invadem a minha área, todos fardados
But, suddenly, they invade my area, all in uniform
Eu ficando louco, ou tem alguma coisa errada?
Am I going crazy, or is something wrong?
Brincando com a vida do povo, então, se liga na parada
Playing with people's lives, so, pay attention to the situation
Porque, hoje, ninguém sabe, ninguém viu
Because, today, nobody knows, nobody saw
Um dia, alguns se cansam e pow! Guerra civil
One day, some get tired and pow! Civil war
Mas como diz o ditado: Quando um não quer, dois não brigam
But as the saying goes: When one doesn't want to, two don't fight
Mas que ′cê pedindo, segura a ira
But since you're asking for it, hold back your anger
Porque a cabeça é fria, mas o sangue não é de barata
Because the head is cold, but the blood is not cockroach
Esse é o Rio, mermão
This is Rio, man
É, o veneno da lata
Yeah, the poison from the can
Veneno da lata
Poison from the can
Da lata
From the can
Ho, ho, ho, ho!, faz o Papai Noel
Ho, ho, ho, ho!, Santa Claus is coming to town
Pow, pow, pow, pow! E nego não vai pro céu
Pow, pow, pow, pow! And black man won't go to heaven
Vejo V de Vendetta, lírica bereta
I see V for Vendetta, lyrical beret
Black Alien e família, soem as trombetas
Black Alien and family, sound the trumpets
Tomando de assalto a cidade que brilha
Taking over the city that shines
Mãos ao alto, vamos dançar a quadrilha
Hands up, let's dance the square dance
288 é formação de quadrilha
288 is gang formation
Nome: Gustavo Ribeiro, a descrição do elemento
Name: Gustavo Ribeiro, the description of the element
Primeiro, é o olho vermelho, na mente, no momento
First, it's the red eye, in the mind, at the moment
Como diz o Bispo: Eu sou artista, esse é meu lixo
As Bispo says: I'm an artist, this is my trash
Acesso ao som restrito, ao perito
Restricted access to sound, to the expert
O dialeto, se dito, é um perigo, amigo
The dialect, if spoken, is a danger, my friend
Para o consumo da alma sem abrigo
For the consumption of the homeless soul
O ritmo e a raiva, a raiva e o ritmo
The rhythm and the rage, the rage and the rhythm
E sobre o abismo, sem ismos, eu cismo
And over the abyss, without isms, I spy
Vou ao silo e toco o sino
I go to the silo and ring the bell
Cuidado pra não se queimar na praia do arrastão
Be careful not to get burned on the beach of the gang robbery
Ha-ha-ha, é o Rio de Janeiro
Ha-ha-ha, it's Rio de Janeiro
A cidade é maravilhosa, mas se liga, meu irmão
The city is wonderful, but pay attention, my brother
Ha-ha-ha, é o Rio de Janeiro
Ha-ha-ha, it's Rio de Janeiro
Aqui, fazem sua segurança assassinando menor
Here, they make their security by killing a minor
Ha-ha-ha, é o Rio de Janeiro
Ha-ha-ha, it's Rio de Janeiro
Então, fica de olho aberto, malandragem não tem
So, keep your eyes open, scoundrels have no mercy
Ha-ha-ha, é o Rio de Janeiro
Ha-ha-ha, it's Rio de Janeiro
Seu Gilberto Cardoso dos Santos, Dona Jane, Lucilete Silva Santos
Mr. Gilberto Cardoso dos Santos, Mrs. Jane, Lucilete Silva Santos
Descansem em paz, descansem em paz
Rest in peace, rest in peace
Fábio Pinheiro Lau, Joacir Medeiros, Guaracy Rodrigues
Fábio Pinheiro Lau, Joacir Medeiros, Guaracy Rodrigues
Hélio de Souza Santos, Lucineia, Núbia, Paulo Roberto Ferreira, Adalberto de Souza
Hélio de Souza Santos, Lucineia, Núbia, Paulo Roberto Ferreira, Adalberto de Souza
Descansem em paz
Rest in peace
Cláudio Feliciano, Lúcio e Paulo Cesar Soares, Cléber Alves
Cláudio Feliciano, Lúcio and Paulo Cesar Soares, Cléber Alves
Amarildo Baiense, Edmílson Rocha, José dos Santos
Amarildo Baiense, Edmílson Rocha, José dos Santos
E sobre o abismo, zero-vinte-e-um
And over the abyss, zero-twenty-one
Vigário Geral
Vigário Geral
É, Rio de Janeiro
Yeah, Rio de Janeiro
Rio de Janeiro!
Rio de Janeiro!





Writer(s): Gustavo De Almeida Ribeiro, Marcelo Maldonado Peixoto, Joel De Oliveira Junior, B Negao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.